Associating with the bed you yourself will become bad in Urdu

Associating with the bed you yourself will become bad in Urdu means;

sohbat baad bura bina kar hee rahti bay صحبت بد بُرا بنا کر ہی رہتی ہے

Idioms related to the words in associating with the bed you yourself will become bad

Here is a list of some of the idioms that are either related to the associating with the bed you yourself will become bad or use words from this idiom.

Every evil thing is easily stifled at its birth allowed to become old it generally become too powerful garba kushtan rose awwal گربہ کشتن روزِ اول
Every evil thing is easily stifled at its birth; allowed to become old it generally become too powerful garba kushtan rose awwal گربہ کشتن روزِ اول
No one become thoroughly bad all at once burai aahista aahista jarrd pakarti bay بُرائی آہستہ آہستہ جڑ پکڑتی ہے
As long as you are prosperous you will have many friends but if your days are overcast you will find yourself alone bani kay sab yaar dunia paisay ki بنی کے سب یار دُنیا پیسے کی
If what you do is disgraceful what matters it that no one knows when you yourself know itna hee kaafi bay kay tum badi kay murtakib howe khuaah aur kisi ko maaloom ho ya na ho اتنا ہی کافی ہے کہ تم بدی کے مرتکب ہوۓ خواہ اور کسی کو معلوم ہو یا نہ ہو
Many will hate you if you love yourself khud parasti say sab nafrat kartay hain خود پرستی سے سب نفرت کرتے ہیں
A bed of roses khushgawaar tajurba خوشگوار تجربہ
A bed of roses araam dah آرام دہ
A bed of roses khushgawaar tajurba ya araam dah خوشگوار تجربہ یا آرام دہ
Better go to bed supperiess than rice in debt udhaar khanay say bhookay sona acha اُدھار کھانے سے بھوکے سونا اچھا

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is associating with the bed you yourself will become bad meaning in Urdu?

sohbat baad bura bina kar hee rahti bay - صحبت بد بُرا بنا کر ہی رہتی ہے

What are the idioms related to associating with the bed you yourself will become bad?

Here are the idioms that are related to the associating with the bed you yourself will become bad idiom.

  • Garba kushtan rose awwal - گربہ کشتن روزِ اول
  • Burai aahista aahista jarrd pakarti bay - بُرائی آہستہ آہستہ جڑ پکڑتی ہے
  • Bani kay sab yaar dunia paisay ki - بنی کے سب یار دُنیا پیسے کی