Talk of the devil and see his horns in Urdu

Talk of the devil and see his horns in Urdu means;

shaitan ka zikar karnay kay dar bay woh jhut aan mojoda hota bay شیطان کا ذکر کرنے کے دیر ہے وہ جھٹ آن موجود ہوتا ہے

Idioms related to the words in talk of the devil and see his horns

Here is a list of some of the idioms that are either related to the talk of the devil and see his horns or use words from this idiom.

The epicure puts his purse into his belly and the miser his belly into his purse shukum paroor apni theli apnay pait main rakhta bay aur zard parast apna pait apni theli main شکم پرور اپنی تھیلی اپنے پیٹ میں رکھتا ہے اور زر پرست اپنا پیٹ اپنی تھیلی میں
The camel desiring to have horns lost even his ears kua chala tha hans ki chaal apni bhi bhool betha کوا چلا تھا ہنس کی چال اپنی بھی بھول بیٹھا
The devil tempts all other men but idle men tempt the devil shaitan aur sab insanoo ko warghalata bay lekin bekar khud shaitan ko bulata bay شیطان اور سب انسانوں کو ورغلاتا ہے لیکن بیکار خود شیطان کو بلاتا ہے
An ox is taken by the horns and a man by the tongue bail sengoon say aur insaan zabaan bandi say qaboo main aata bay بیل سینگوں سے اور انسان زبان بندی سے قابو میں آتا ہے
A crust cow hath short horns khuda ganjay ko nakhun na daay خُدا گنجے کو ناخُن نہ دے
Crust cows have short horns allah ganjay ko nakhun na daay اللہ گنجے کو ناخُن نہ دے
Far off cows have long horns dour ki baat badi lagti bay دور کی بات بڑی لگتی ہے
On the horns of a dilemma mushkil halat main مشکل حالت میں
To pull or draw in one horns josh ya daaway kam karna جوش یا دعوے کم کرنا
To takethe bull by the horns bahudri say mushkil ka saamna karna بہادری سے مشکل کا سامنا کرنا

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is talk of the devil and see his horns meaning in Urdu?

shaitan ka zikar karnay kay dar bay woh jhut aan mojoda hota bay - شیطان کا ذکر کرنے کے دیر ہے وہ جھٹ آن موجود ہوتا ہے

What are the idioms related to talk of the devil and see his horns?

Here are the idioms that are related to the talk of the devil and see his horns idiom.

  • Shukum paroor apni theli apnay pait main rakhta bay aur zard parast apna pait apni theli main - شکم پرور اپنی تھیلی اپنے پیٹ میں رکھتا ہے اور زر پرست اپنا پیٹ اپنی تھیلی میں
  • Kua chala tha hans ki chaal apni bhi bhool betha - کوا چلا تھا ہنس کی چال اپنی بھی بھول بیٹھا
  • Shaitan aur sab insanoo ko warghalata bay lekin bekar khud shaitan ko bulata bay - شیطان اور سب انسانوں کو ورغلاتا ہے لیکن بیکار خود شیطان کو بلاتا ہے
  • Bail sengoon say aur insaan zabaan bandi say qaboo main aata bay - بیل سینگوں سے اور انسان زبان بندی سے قابو میں آتا ہے