The character of bad men is almost always unstable and changeable in Urdu

The character of bad men is almost always unstable and changeable in Urdu means;

buray ka chaal chalan taqreeban hamesha naa paidar aur hamesha badalnay wala hota bay بُرے کا چال چلن تقریباً ہمیشہ نا پائیدار اور ہمیشہ بدلنے والا ہوتا ہے

Words meanings used in The character of bad men is almost always unstable and changeable

Meanings of the English words used in the character of bad men is almost always unstable and changeable are;

badخراب kharaab خراب Kharraab برا bura مضر muzir مضر Muzar بيڈ بُرا bura بَد Badd بَد Bud اچھے کا ضِد بد baad بد bad بگڑا bigra شریر shariir شریر Shareer غیر ghaer غیر Gair ناقص naa qis ناقص naaqis قبیح qabiih قبیح Qabeeh زبوں zabuun زبوں Zabon سیاہ کار siyaah kaar سیاہ کار siyah kaar
characterپانی paani پانی Pani خاصہ khaasah اِمتیازی نِشان کِسی فَرد کا کِردار کردار kirdaar چال چلن chaal chalan وضع waza وضع waz وضع Wazaa صفت sifat صفت Sift سیرت siirat سیرت Seerat خو khu خو khoo رنگ ڈھنگ rang dhang
theخاص khaas وہی wahi وہی ohe وہی wohi وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul
almostقریب qariib قریب qereybe قریب Qareeb قریب قریب qariib qariib تقریباً taqriiban تقریباً Taqreeban
alwaysنت nit نت Nitt ہمیشہ hameyshah ہمیشہ Hamesha مدام mudaam سدا sada دائماً daa eman روز روز roz roz ابداً abdan ہمہ وقت hamah waqt ہرگز hargiz ہرگز Hergiz رات دن raat din
changeableنت نیا nit naya
menمردم mardum مردم Mardam
unstableمتردد mutaraddid بودا boda کم زور kam zor الل ٹپو alal tappu
andپھر phir پھر Pher پھر phr اور aur اور Or
isہونا hona ہے hae ہے Hay ہے Hy ہے hai
ofفی fi فی Fee کے key کے ke کے kai کے Kay کی ki کا ka

Idioms related to the words in the character of bad men is almost always unstable and changeable

Here is a list of some of the idioms that are either related to the the character of bad men is almost always unstable and changeable or use words from this idiom.

A man's character depends on whether his friends are good or bad sohbat ka asar howe baghair nahi rehta صحبت کا اثر ہوۓ بغیر نہیں رہتا
He who repents having sinned is almost innocent tooba gunahon ki talafi bay توبہ گناہوں کی تلافی ہے
It is natural to the human character to hate him whom you have injured yeh ansani fitrat bay kay jiss ka nuqsaan karta bay assi say nafrat karta bay یہ انسانی فطرت ہے کہ جِس کا نُقصان کرتا ہے اسی سے نفرت کرتا ہے
Praise makes good men better and bad man worse tareef ach'chon ko acha aur buroon ko bura bina dayti bay تعریف اچھوں کو اچھا اور بُروں کو بُرا بنا دیتی ہے
The world is made of good and bad men duniya main buray bhi hain bhalay bhi دنیا میں بُرے بھی ہیں بھلے بھی
A bad workman always quarrels with his tools naach naa janay aangan terha ناچ نا جانے آنگن ٹیڑھا
Do as most men do and men will speak well of thee dusron ki taqleed karna har dil azizi ka raaz bay دوسروں کی تقلید کرنا ہر دِل عزیزی کا راز ہے
What all men say is always true zaban khalq naqqarah khuda زبانِ خلق نقارہً خدا
What all men say is always truth zabaan khalq ko naqqarah khuda samjho زبان خلق کو نقارہٴ خدا سمجھو
A bad beginning makes a bad ending aaghaaz baad anjaam baad آغاز بد انجام بد

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is the character of bad men is almost always unstable and changeable meaning in Urdu?

buray ka chaal chalan taqreeban hamesha naa paidar aur hamesha badalnay wala hota bay - بُرے کا چال چلن تقریباً ہمیشہ نا پائیدار اور ہمیشہ بدلنے والا ہوتا ہے

What are the idioms related to the character of bad men is almost always unstable and changeable?

Here are the idioms that are related to the the character of bad men is almost always unstable and changeable idiom.

  • Sohbat ka asar howe baghair nahi rehta - صحبت کا اثر ہوۓ بغیر نہیں رہتا
  • Tooba gunahon ki talafi bay - توبہ گناہوں کی تلافی ہے
  • Yeh ansani fitrat bay kay jiss ka nuqsaan karta bay assi say nafrat karta bay - یہ انسانی فطرت ہے کہ جِس کا نُقصان کرتا ہے اسی سے نفرت کرتا ہے
  • Tareef ach'chon ko acha aur buroon ko bura bina dayti bay - تعریف اچھوں کو اچھا اور بُروں کو بُرا بنا دیتی ہے

Paragraph Transliteration