He that will not be saved needs no preacher in Urdu

He that will not be saved needs no preacher in Urdu means;

jiss nay burai ka masmam irada kar liya ho is par kisi kay waaz ka asar nahi ho sakta جِس نے بُرائی کا مصمم ارادہ کر لیا ہو اس پر کسی کے وعظ کا اثر نہیں ہو سکتا

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is he that will not be saved needs no preacher meaning in Urdu?

jiss nay burai ka masmam irada kar liya ho is par kisi kay waaz ka asar nahi ho sakta - جِس نے بُرائی کا مصمم ارادہ کر لیا ہو اس پر کسی کے وعظ کا اثر نہیں ہو سکتا

What are the idioms related to he that will not be saved needs no preacher?

Here are the idioms that are related to the he that will not be saved needs no preacher idiom.

  • Waqt say barh kar koi wasiz nahi - وقت سے بڑھ کر کوئی واعظ نہیں
  • Bachaya so kamaaya - بچایا سو کمایا
  • Bachaya so paaya - بچایا سو پایا
  • Main nay apnay aziz ko bacha liya - میں نے اپنے عزیز کو بچا لیا