Despair not only aggravates our misery but our weakness in Urdu

Despair not only aggravates our misery but our weakness in Urdu means;

mayoosi sirf takleef hee nahi barhatee balkay kamzori main bhi izafa karti bay مایوسی صرف تکلیف ہی نہیں بڑھاتی بلکہ کمزوری میں بھی اضافہ کرتی ہے

Words meanings used in Despair not only aggravates our misery but our weakness

Meanings of the English words used in despair not only aggravates our misery but our weakness are;

butسِوا بجز bah juz بجز Bujiz خالی khaali صرف sarf صرف sirf جز juz چھوڑ کر چُھٹ لیکن leykin لیکن leyke لیکن Lekin مگر magar مگر magar مگر Mager پر par پر pur پر pere مُل Mull پرنت Parent امّا اِلا Illa ولے Wallee ولیکن Walekin سوا sawa سوا sewa سوا Siwa البتہ albattah البتہ Albatta بلکہ balkeh بلکہ Balkay غیر ghaer غیر Gair پھر phir پھر Pher پھر phr تا ہم taa ham
miseryخواری khwaari خواری Khuari تباہی tabaahi تباہی Tabahi بدبختی Budbukhti کم بختی kam bakhti خرابی kharaabi خرابی Kharabi شامت shaamat شامت Shamat پریشانی pareyshaani پریشانی preyshaani پریشانی Pareshani حال زار بدنصیبی Bud naseebi بدقسمتی bad qismati آفت aafat بدحالی bad haali بدحالی Badhaali فلاکت falaakat مصیبت musiibat مصیبت Musebat افتاد uftaad افتاد Iftaad
ourہمارا hamaara ہمارا Hamara ہماری ملکیت ہمارا اپنا ذاتی
despairآس توڑنا aas torna ناامید ہونا naa ummiid hona اوس پڑ جانا os par jaana ناامیدی naa ummiidi ناامیدی naa umiidi ناامیدی NaaUmeedi یاس yaas
notمت mat نا naa نا na نہیں nahiin نہیں Nahi قطعی نہیں qatai nahiin
onlyاکیلا akeyla اکیلا Akela اکیلی akeyli اکیلی Akeli اکلوتا eklauta اکلوتی eklauti فقط faqat محض maehz محض mahez محض Mahaz مجرد mujarrad مجرد Mujrid صرف sarf صرف sirf
weaknessجھول جھال jhol jhaal کم زوری kam zori خامی khaami خامی Khami نقاہت naqahat نقاہت naqaahat ناتوانی naa tawaani ناتوانی Natawani نقص nuqs نقص naqs ضعف zof ضعف Zaaf
aggravatesبڑھتی ہے

Idioms related to the words in despair not only aggravates our misery but our weakness

Here is a list of some of the idioms that are either related to the despair not only aggravates our misery but our weakness or use words from this idiom.

Despair doubles our force zindagi say mayoos honay par kamzoor aadmi sher ka maghaz nikal leta bay زندگی سے مایوس ہونے پر کمزور آدمی شیر کا مغز نکال لیتا ہے
Fortune can take away our wealth but not our courage zard jaae ya rahay himmat kabhi nahi chorhni chahiye زر جاۓ یا رہے ہمت کبھی نہیں چھوڑنی چاہیئے
Full of misery is the mind anxious about the future jiss ko kal ki fikar is ko chain kahan جِس کو کل کی فِکر اس کو چین کہاں
Happines or misery generally go to those who have most of either the one or the other khushi ya gham amoomann inheen ko milta bay jin kay paas in main say koi aik mojoda ho خوشی یا غم عموماً انہیں کو ملتا ہے جِن کے پاس ان میں سے کوئی ایک موجود ہو
As our affairs go with us so also is our mind affected halaat ka asar dil par howe baghair nahi rehta حالات کا اثر دِل پر ہوۓ بغیر نہیں رہتا
Most of our evils come from our vices ziyada tar kharabiya hamaary apnay aiboon say hee paida hoti hain زیادہ تر خرابیاں ہمارے اپنے عیبوں سے ہی پیدا ہوتی ہیں
Our best friend is our work kaam sab say acha dost bay کام سب سے اچھا دوست ہے
Our birth made us mortal our death will make us immortal paida howe tu fani bane mar jaein gay tu laafani ho jaein gay پیدا ہوۓ تو فانی بنے مر جائیں گے تو لافانی ہو جائیں گے
We shall publish our joys and conceal our griefs insaan apna dukh dard kabhi dusron kay samnay bayan na karay انسان اپنا دکھ درد کبھی دوسروں کے سامنے بیان نہ کرے
Meekness is not weakness haleem tabaa hona kamzori nahi حلیم طبع ہونا کمزوری نہیں

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is despair not only aggravates our misery but our weakness meaning in Urdu?

mayoosi sirf takleef hee nahi barhatee balkay kamzori main bhi izafa karti bay - مایوسی صرف تکلیف ہی نہیں بڑھاتی بلکہ کمزوری میں بھی اضافہ کرتی ہے

What are the idioms related to despair not only aggravates our misery but our weakness?

Here are the idioms that are related to the despair not only aggravates our misery but our weakness idiom.

  • Zindagi say mayoos honay par kamzoor aadmi sher ka maghaz nikal leta bay - زندگی سے مایوس ہونے پر کمزور آدمی شیر کا مغز نکال لیتا ہے
  • Zard jaae ya rahay himmat kabhi nahi chorhni chahiye - زر جاۓ یا رہے ہمت کبھی نہیں چھوڑنی چاہیئے
  • Jiss ko kal ki fikar is ko chain kahan - جِس کو کل کی فِکر اس کو چین کہاں
  • Khushi ya gham amoomann inheen ko milta bay jin kay paas in main say koi aik mojoda ho - خوشی یا غم عموماً انہیں کو ملتا ہے جِن کے پاس ان میں سے کوئی ایک موجود ہو