Whom god will destroy he first of all drives mad in Urdu

Whom god will destroy he first of all drives mad in Urdu means;

jab kisi kay buray din aatay hain pehlay is ki aqal jaati rahti bay جب کسی کے بُرے دن آتے ہیں پہلے اس کی عقل جاتی رہتی ہے

Words meanings used in Whom god will destroy he first of all drives mad

Meanings of the English words used in whom god will destroy he first of all drives mad are;

madبالا baala بالا baaula مجنون majnuun پاگل paagal پاگل Pagal خبطی khabti احمق aehmaq احمق ahmaq احمق Ehmaq مست mast پگلا pagla پگلوٹ paglot مخبوط makhbuut مخبوط Makhboot پگلی pagli
whomہُو کی مَعرُوضی صُورَت کِسے Kissay کِس کو کن کو kin ko کس کو kis ko کسے kisey کسے Kisay
willرضا raza مرضی marzi مرضی Murzi خواہش khwaahish خواہش Khuwahish نیت niyat نیت niiyat مَرضی ارادہ eraadah ارادہ iraadah ارادہ Irada مراد muraad وصیت wasiyat وصیت Waseet وِل ہمَّت Himat
allپورا puura پورا Poora پورا Pura سب sab سب sabu سب sb کل kul کل kal تمام tamaam تمام temame تمام tamam سارا saara ہر har ہمہ hamah ہمہ Hama
destroyکاٹ کرنا kaat karna ڈبونا dubona پامال کرنا paa maal karna پامال کرنا paamaal karna برباد کرنا bar baad karna برباد کرنا barbaad karna آدھا کرنا aadha karna تباہ کرنا tabaah karna خاک میں ملانا khaak meyn milaana پٹرا کر دینا patra kar deyna ناکارہ بنانا naa kaarah banaana نیست و نا بود کرنا niist o naa buud karna
firstاول auwwal اول Awwal قبل qabl قبل Qabal اولاً auwwalan اگلا agla پہلا paehla پہلا Pehla پیش تر peysh tar پہلی paehli پہلی Pehli
godمالک maalik مالک Malik دیوتا deota دیوتا Dewta رب rab رب rub خدا khuda یزدان yazdaan اللہ al lah اللہ Allah
heوہ woh وہ Wo
drivesڈرائیوز Draaewaz
ofفی fi فی Fee کے key کے ke کے kai کے Kay کی ki کا ka

Idioms related to the words in whom god will destroy he first of all drives mad

Here is a list of some of the idioms that are either related to the whom god will destroy he first of all drives mad or use words from this idiom.

Mad people think others mad dewanay ko sab hee dewanay nazar aatay hain دیوانے کو سب ہی دیوانے نظر آتے ہیں
One mad action is not enough to prove a man mad aik baar sharaab peenay waly ko sharabi nahi keh saktay ایک بار شراب پینے والے کو شرابی نہیں کہہ سکتے
The counsel thou wouldst have another keep first keep first keep first keep thy self jo naseehat dusron ko kartay ho is par pehlay khud amal karo جو نصیحت دوسروں کو کرتے ہو اس پر پہلے خود عمل کرو
Destroy sth root and branch jurhsay barbaad kar dena tabah kar dena jarrd say ukhaar phenkna جڑسے برباد کر دینا تباہ کر دینا جڑ سے اکھاڑ پھینکنا
Hunger drives the wolf from the woods bhooka aadmi konsa pop nahi kar sakta بھوکا آدمی کونسا پاپ نہیں کر سکتا
Needs must when the devid drives zaroorat main sab kuch jaiz bay ضرورت میں سب کچھ جائز ہے
One nail drives out another aik miyaan main do talwareen nahi samma saktein ایک میان میں دو تلواریں نہیں سما سکتیں
He whom god loves dies young allah kay piyaron ko jald mout aati bay اللہ کے پیاروں کو جلد موت آتی ہے
He whom god steers sails safely jiss ko rakhay saein maar sakay na koi جِس کو رکھے سائیں مار سکے نہ کوئی
Him no one can injure whom god protects jisay allah rakhay usay kaun chakhay جِسے اللہ رکھے اُسے کون چکھے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is whom god will destroy he first of all drives mad meaning in Urdu?

jab kisi kay buray din aatay hain pehlay is ki aqal jaati rahti bay - جب کسی کے بُرے دن آتے ہیں پہلے اس کی عقل جاتی رہتی ہے

What are the idioms related to whom god will destroy he first of all drives mad?

Here are the idioms that are related to the whom god will destroy he first of all drives mad idiom.

  • Dewanay ko sab hee dewanay nazar aatay hain - دیوانے کو سب ہی دیوانے نظر آتے ہیں
  • Aik baar sharaab peenay waly ko sharabi nahi keh saktay - ایک بار شراب پینے والے کو شرابی نہیں کہہ سکتے
  • Jo naseehat dusron ko kartay ho is par pehlay khud amal karo - جو نصیحت دوسروں کو کرتے ہو اس پر پہلے خود عمل کرو
  • Jurhsay barbaad kar dena tabah kar dena jarrd say ukhaar phenkna - جڑسے برباد کر دینا تباہ کر دینا جڑ سے اکھاڑ پھینکنا