Those who live in glass houses must not throw stones at others in Urdu

Those who live in glass houses must not throw stones at others in Urdu means;

chaaj tu bolnay so bolnay chalni bhi bolnay jiss main so chaid چھاج تو بولے سو بولے چھلنی بھی بولے جِس میں سو چھید

Words meanings used in Those who live in glass houses must not throw stones at others

Meanings of the English words used in those who live in glass houses must not throw stones at others are;

glassروغن چڑھانا کانچ چڑھانا کانچ کا شیشے کا shiishey ka شیشہ shiishah شیشہ Sheesha کانچ kaanch مینا miina مینا maena مینا Meena آبگینہ Aabgeena پوت puut پوت Poot سب sab سب sabu سب sb ذجاج zujaaj
liveجیتا Jeeta جان رکھنا زندہ رہنا جیتا ہوا زندہ zindah زندہ Zinda جاندار Jandaar بسر کرنا basar karna گزارنا guzaarna گزارنا Guzarnay گزارنا Guzarne قیام رکھنا qayaam rakhna رہنا rahina رہنا raehna رہنا Rehna زندہ ہونا zindah hona
mustاُبسانا Ubsaana پھپھوندی لگانا پھپھوندی لگنا اُبسنا Ubasna اُوسنا Ousna شراب غیر مخمر شیرہٴ انگور کچی شراب پڑیگا Pareega ہوگا Hoga چاہیئے Chahiye ضرور zaruur ضرور Zaroor بنے گا چاہئے chaah iey چاہئے chaahi ey چاہئے Chaahyen لازم کرنا
whoکون kaun کون kon کن kan کن kin کن Kun کس kas کس kis جو jau جو jo جو joo کہ keh کہ Kay کہ ke
atبر bar کے key کے kai کے Kay کے ke پاس paas پاس Pass پر par پر pur پر pere سے sey سے se سے sai سے Say سے sy سمے samey سمے Samay میں meyn میں maen میں Main میں mein طرف taraf طرف teref
inاندر andar اندر Ander ادھر ادھر idhar udhar میں meyn میں maen میں Main میں mein با baa با ba بر bar بی bi بی Bee بیچ biich بیچ Beach در dar در dur فی fi فی Fee جب کہ jab keh پر par پر pur پر pere
notمت mat نا naa نا na نہیں nahiin نہیں Nahi قطعی نہیں qatai nahiin
throwڈالنا daalna ڈالنا dalna پٹکنا patakna پھینکنا pheynkna پھینکنا peynkna پھینکنا Phenkna
housesمکانات Makaanaat
othersدوسروں Dusron
stonesپتھر patthar پتھر Pathar
thoseوہ woh وہ Wo

Idioms related to the words in those who live in glass houses must not throw stones at others

Here is a list of some of the idioms that are either related to the those who live in glass houses must not throw stones at others or use words from this idiom.

Those who live in glass houses should not throw sheeshay kay ghar waloon ko dusron par pathar nahi phenkna chaahyen شیشے کے گھر والوں کو دوسروں پر پتھر نہیں پھیکنا چاہئے
If you live in a glass house dont throw stones at others sheesh mehal main reh kar auroon par pathar na phenko شیش محل میں رہ کر اوروں پر پتھر نہ پھینکو
Those who live in glasshouses should not throw stones at others sheesh mehal main beth kar dusron par pathar nahi phenknay chahiyyen شیش محل میں بیٹھ کر دوسروں پر پتھر نہیں پھینکنے چاہیئیں
Your own houses is the best of all houses apna ghar sab say acha اپنا گھر سب سے اچھا
Throw not stones at thine own window apnay paoon par aap kulhari mat maro اپنے پاوٴں پر آپ کلہاڑی مت مارو
People throw stones only at trees with fruit on them phal waly darakht par hee pathar phenka jata bay پھل والے درخت پر ہی پتھر پھینکا جاتا ہے
Wedlock is like a place besieged those within want to get out those without wish to get in shadi bore ki barfi bay jo khaye woh bhi pachtaye jo na khaye woh bhi pachtaye شادی بور کی برفی ہے جو کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ جو نہ کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ
Wedlock is like a place besieged; those within want to get out those without wish to get in shadi bore ki barfi bay jo khaye woh bhi pachtaye jo na khaye woh bhi pachtaye شادی بور کی برفی ہے جو کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ جو نہ کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ
Eat to live but do not live to eat zindagi ka maqsad aish wo ishrat nahi زندگی کا مقصد عیش و عشرت نہیں
Live not to eat but eat to live jenay kay liye khaao khanay kay liye mat geo جینے کے لیے کھاوٴ کھانے کے لیے مت جیو

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is those who live in glass houses must not throw stones at others meaning in Urdu?

chaaj tu bolnay so bolnay chalni bhi bolnay jiss main so chaid - چھاج تو بولے سو بولے چھلنی بھی بولے جِس میں سو چھید

What are the idioms related to those who live in glass houses must not throw stones at others?

Here are the idioms that are related to the those who live in glass houses must not throw stones at others idiom.

  • Sheeshay kay ghar waloon ko dusron par pathar nahi phenkna chaahyen - شیشے کے گھر والوں کو دوسروں پر پتھر نہیں پھیکنا چاہئے
  • Sheesh mehal main reh kar auroon par pathar na phenko - شیش محل میں رہ کر اوروں پر پتھر نہ پھینکو
  • Sheesh mehal main beth kar dusron par pathar nahi phenknay chahiyyen - شیش محل میں بیٹھ کر دوسروں پر پتھر نہیں پھینکنے چاہیئیں
  • Apna ghar sab say acha - اپنا گھر سب سے اچھا