Law put cast salt on one tail in Urdu

Law put cast salt on one tail in Urdu means;

kisi ko pakarna کسی کو پکڑنا

Words meanings used in Law put cast salt on one tail

Meanings of the English words used in law put cast salt on one tail are;

castڈالنا daalna ڈالنا dalna پھینکنا pheynkna پھینکنا peynkna پھینکنا Phenkna پھینک دینا رد کر دینا لوچی چَشم سَبیکہ Sabeeka سانچا saancha سانچا Sanca ڈھالنا dhaalna قرعہ qurah قرعہ Qaraa دے مارنا dey maarna قرعہ پھینکنا qurah pheynkna
putگنوار ganwaar دھرنا dharna رکھنا rakhna انوکھا anokha ڈالنا daalna ڈالنا dalna بٹھانا bithaana بٹھانا Bithana احمق aehmaq احمق ahmaq احمق Ehmaq ٹکنا tikna ٹکنا tikana اجڈ ujad اجڈ Ajad دہقان dehqaan دہقان daehqaan
saltنمکینی namakiini نمکینی Namkeeni ملاحت malaahat نمک آلود نمک namak نمک namak نمک‬
tailدم dam دم dum پونچھ puunchh پونچھ Poonch
lawقانون qaanuun قانون Qanoon آئین aa in آئین Aaeen رسم rasm رسم Rasam ریت riit ریت reyt ریت Rait دستور dastuur دستور Dastoor دھرم dharam حکم hukm حکم hakam حکم Hukum فرمان farmaan ڈھنگ dhang اصول usuul اصول Usol اصول Asool ضابطہ zaabitah ضابطہ Zabita شرع shira شرع shara
onپر par پر pur پر pere بی bi بی Bee با baa با ba کاوپر kaaope کاوپر Caoper
oneایک eyk ایک Aik ایک eyk ایک Aik ایک خاص eyk khaas یک yak یک Yek واحد waahid

Idioms related to the words in law put cast salt on one tail

Here is a list of some of the idioms that are either related to the law put cast salt on one tail or use words from this idiom.

Law put cast salt on ones tail kisi ko pakarna کسی کو پکڑنا
Though men were made of one metal yet they were not cast all in the same mould allah nay sab insanoo ko aik hee mitti say bina diya lekin sab ka saancha juda juda rakha اللہ نے سب انسانوں کو ایک ہی مٹی سے بنا دیا لیکن سب کا سانچہ جدا جدا رکھا
Put chains on your tongue or it will put chains on you jo zabaan ko lgam nahi deta aikher khuaar hota bay جو زبان کو لگام نہیں دیتا آخر خوار ہوتا ہے
Put not your trust in money put your money in trust rupyya par bharosa mat karo balkay rupay ko hifazat say rakho روپیہ پر بھروسہ مت کرو بلکہ روپے کو حِفاظت سے رکھو
Servants should put on patience when they put on a livery nokri aur sabr laazim wo malzoom hain نوکری اور صبر لازم و ملزوم ہیں
To eat one salt wafadaar وفادار
Worth one salt wafa daar ya وفا دار یا
A mouse must not think to cast a shadow like an elephant insaan ko apni haisiyat say bahar nahi hona chayeh انسان کو اپنی حیثیت سے باہِر نہیں ہونا چاہیۓ
Cannot make a head or tail samajh na saknay wala سمجھ نہ سکنے والا
Cast in the same mould aik hee dhair kay chawal aik hee saanchay main dhalay ایک ہی ڈھیر کے چاول ایک ہی سانچے میں ڈھلے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is law put cast salt on one tail meaning in Urdu?

kisi ko pakarna - کسی کو پکڑنا

What are the idioms related to law put cast salt on one tail?

Here are the idioms that are related to the law put cast salt on one tail idiom.

  • Kisi ko pakarna - کسی کو پکڑنا
  • Allah nay sab insanoo ko aik hee mitti say bina diya lekin sab ka saancha juda juda rakha - اللہ نے سب انسانوں کو ایک ہی مٹی سے بنا دیا لیکن سب کا سانچہ جدا جدا رکھا
  • Jo zabaan ko lgam nahi deta aikher khuaar hota bay - جو زبان کو لگام نہیں دیتا آخر خوار ہوتا ہے
  • Rupyya par bharosa mat karo balkay rupay ko hifazat say rakho - روپیہ پر بھروسہ مت کرو بلکہ روپے کو حِفاظت سے رکھو