Let a man say what he will an ill man will turn it ill in Urdu

Let a man say what he will an ill man will turn it ill in Urdu means;

bura aadmi achi baat kay bhi buray mani nikalta bay بُرا آدمی اچھی بات کے بھی بُرے معنی نکالتا ہے

Words meanings used in Let a man say what he will an ill man will turn it ill

Meanings of the English words used in let a man say what he will an ill man will turn it ill are;

illخراب kharaab خراب Kharraab برا bura دکھ dukh درد dard درد dard درد durd منحوس manhuus منحوس Manhoos منحوس Manhus بپتا bipta آفت aafat مصیبت musiibat مصیبت Musebat بلا balla بلا bala بلا billa بیماری biimaari بیماری Bimari بد baad بد bad ناموافق naa mowaafiq ناموافق Namawafiq زبون Zaboon ناسازگار Nasaazgaar اسبھ Asabh بہ خرابی بہ دقت بہ مشکل بہ دشواری بیمار biimaar بیمار bii maar بیمار Bemaar بیمار Bimaar مریض mariiz مریض Mareez
letچھوڑنا chhorna چھوڑنا Chorhna بند band بند Baand اٹکانا atkaana اٹکانا Atkana روکنا rokna بند کرنا band karna روک rok روک Roak اجازت دینا ejaazat deyna آڑ aar آڑ Aard مزاحمت muzaahimat اٹکاؤ atakaa o اٹکاؤ atkaa o آگیا د ینا برداشت کرنا bar daasht karna برداشت کرنا bar dasht karna برداشت کرنا bar daash karna گوارہ کرنا gawaarah karna ہونے دینا honey deyna کرنے دینا karney deyna کرائے پر یا پٹے پر دینا kiraa ey par ya pattey par deyna رخصت دینا rukhsat deyna سبب ہونا sabab hona گزرنے یا جانے کی اجازت دینا guzarney ya jaaney ki ejaazat deyna
manآدمی aadmi شخص shakhs مرد mard مرد Murd نر nar بھرتی کرنا bharti karna انسان insaan آدم زاد aadam zaad بشر bashr بشر bashar شوہر shauhar شوہر Shohar بالِغ نَر مَرد Marad اِنسان insaan بَشَر شَخص shakhs آدمی بھرنا آدمی رکھنا فوج رکھنا لوگوں کو تعینات کرنا منش Munsh حیوان ناطق haewaan e naatiq بندہ bandah بندہ Banda کس kas کس kis
sayبولنا bolna کہنا kaehna کہنا Kehna بتانا bataana بتانا Btana فرمانا farmaana فرمانا Farmana عرض کرنا arz karna
turnپھیرنا pheyrna پھیرنا Phairna پھیرنا Pherna گھمانا ghamaana گھمانا ghumaana گھمانا Ghumana پھرانا phiraana پھرانا Phirana بار baar بدلنا badalna تبدیل کرنا tabdiil karna گھومنا ghuumna گھومنا Ghoomna موڑنا morna پھیر pheyr پھیر Phair پھرنا phirna مڑنا murna داؤں daa on داؤں Daon باری baari بارہ baarah بارہ bara محور پَر گھُمانا مَرکَز کے گِرد گھُمانا گَردِش دینا دفعہ dafah دفعہ Dafa دفعہ dafaa راہ سے ہٹانا raah sey hataana نوبت naubat نوبت Nobat راہ سے ہٹنا raah sey hatna خرادنا kharaadna مخاطب ہونا mukhaatib hona
whatجو jau جو jo جو joo کن kan کن kin کن Kun کیا kya کیا Kia کون kaun کون kon کی ki کس kas کس kis کہ keh کہ ke کہ Kay کون سا kaun sa
willرضا raza مرضی marzi مرضی Murzi خواہش khwaahish خواہش Khuwahish نیت niyat نیت niiyat مَرضی ارادہ eraadah ارادہ iraadah ارادہ Irada مراد muraad وصیت wasiyat وصیت Waseet وِل ہمَّت Himat
aایک eyk ایک Aik
anایک eyk ایک Aik یک yak یک Yek
heوہ woh وہ Wo
itیہ yeh یہ yeh waaley وہ woh وہ Wo

Idioms related to the words in let a man say what he will an ill man will turn it ill

Here is a list of some of the idioms that are either related to the let a man say what he will an ill man will turn it ill or use words from this idiom.

Say no ill of the year till it be past jetay jee haar maanna insaaniyat kay khilaf bay جیتے جی ہار ماننا انسانیت کے خلاف ہے
As the good man saitho say we as the good woman saitho must it be bhalay aadmi ki sab taied kartay hain aur bhali aurat jo kahay woh ho kar rehta bay بھلے آدمی کی سب تائید کرتے ہیں اور بھلی عورت جو کہے وہ ہو کر رہتا ہے
As the good man saith so say we; as the good woman saith so must it be bhalay aadmi ki sab taied kartay hain aur bhali aurat jo kahay woh ho kar rehta bay بھلے آدمی کی سب تائید کرتے ہیں اور بھلی عورت جو کہے وہ ہو کر رہتا ہے
Let each one turn his mind to his own troubles apnay kaam say kaam rakho اپنے کام سے کام رکھو
Let us see what turn the dare takes dekheyay kia paansa palatna bay دیکھیے کیا پانسہ پلٹتا ہے
An ill turn is soon done bura kaam karna bohat asaan bay بُرا کام کرنا بہت آسان ہے
Better ill fed than ill bred bhooka acha , baad chalan bura بھوکا اچھا ، بد چلن برا
Better suffer ill than do ill dusron ko dukh na daay aap hee seh lay دوسروں کو دُکھ نہ دے آپ ہی سہہ لے
Ill got ill spent haraam ki kamai haraam main ganwayi حرام کی کمائی حرام میں گنوائی
Learning makes a good man better and an ill man worse ilm say acha aadmi behtar aur bura budter banta bay علم سے اچھا آدمی بہتر اور بُرا بدتر بنتا ہے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is let a man say what he will an ill man will turn it ill meaning in Urdu?

bura aadmi achi baat kay bhi buray mani nikalta bay - بُرا آدمی اچھی بات کے بھی بُرے معنی نکالتا ہے

What are the idioms related to let a man say what he will an ill man will turn it ill?

Here are the idioms that are related to the let a man say what he will an ill man will turn it ill idiom.

  • Jetay jee haar maanna insaaniyat kay khilaf bay - جیتے جی ہار ماننا انسانیت کے خلاف ہے
  • Bhalay aadmi ki sab taied kartay hain aur bhali aurat jo kahay woh ho kar rehta bay - بھلے آدمی کی سب تائید کرتے ہیں اور بھلی عورت جو کہے وہ ہو کر رہتا ہے
  • Apnay kaam say kaam rakho - اپنے کام سے کام رکھو

Paragraph Transliteration