Let a man say what he will an ill man will turn it ill in Urdu

Let a man say what he will an ill man will turn it ill in Urdu means;

bura aadmi achi baat kay bhi buray mani nikalta bay بُرا آدمی اچھی بات کے بھی بُرے معنی نکالتا ہے

Words meanings used in Let a man say what he will an ill man will turn it ill

Meanings of the English words used in let a man say what he will an ill man will turn it ill are;

illبرا bura بد bad بد baad ناموافق naa mowaafiq ناموافق Namawafiq ناسازگار Nasaazgaar منحوس manhuus منحوس Manhoos منحوس Manhus زبون Zaboon خراب kharaab خراب Kharraab اسبھ Asabh بپتا bipta مصیبت musiibat مصیبت Musebat بلا balla بلا bala بلا billa آفت aafat بیماری biimaari بیماری Bimari درد dard درد durd درد dard دکھ dukh بہ خرابی بہ دقت بہ مشکل بہ دشواری بیمار biimaar بیمار bii maar بیمار Bemaar بیمار Bimaar مریض mariiz مریض Mareez
letآگیا د ینا اجازت دینا ejaazat deyna چھوڑنا chhorna چھوڑنا Chorhna روکنا rokna اٹکانا atkaana اٹکانا Atkana بند کرنا band karna اٹکاؤ atakaa o اٹکاؤ atkaa o روک rok روک Roak آڑ aar آڑ Aard بند band بند Baand مزاحمت muzaahimat برداشت کرنا bar daasht karna برداشت کرنا bar dasht karna برداشت کرنا bar daash karna گوارہ کرنا gawaarah karna ہونے دینا honey deyna کرنے دینا karney deyna کرائے پر یا پٹے پر دینا kiraa ey par ya pattey par deyna رخصت دینا rukhsat deyna سبب ہونا sabab hona گزرنے یا جانے کی اجازت دینا guzarney ya jaaney ki ejaazat deyna
manآدمی aadmi بالِغ نَر مَرد Marad اِنسان insaan بَشَر آدم زاد aadam zaad شَخص shakhs آدمی بھرنا آدمی رکھنا بھرتی کرنا bharti karna فوج رکھنا لوگوں کو تعینات کرنا بشر bashr بشر bashar شخص shakhs منش Munsh انسان insaan بندہ bandah بندہ Banda حیوان ناطق haewaan e naatiq کس kas کس kis مرد mard مرد Murd نر nar شوہر shauhar شوہر Shohar
sayعرض کرنا arz karna بتانا bataana بتانا Btana بولنا bolna فرمانا farmaana فرمانا Farmana کہنا kaehna کہنا Kehna
turnموڑنا morna محور پَر گھُمانا مَرکَز کے گِرد گھُمانا گَردِش دینا بدلنا badalna گھومنا ghuumna گھومنا Ghoomna مڑنا murna پھرنا phirna راہ سے ہٹنا raah sey hatna گھمانا ghamaana گھمانا ghumaana گھمانا Ghumana خرادنا kharaadna مخاطب ہونا mukhaatib hona پھیرنا pheyrna پھیرنا Phairna پھیرنا Pherna پھرانا phiraana پھرانا Phirana راہ سے ہٹانا raah sey hataana تبدیل کرنا tabdiil karna بار baar بارہ baarah بارہ bara باری baari داؤں daa on داؤں Daon دفعہ dafah دفعہ Dafa دفعہ dafaa نوبت naubat نوبت Nobat پھیر pheyr پھیر Phair
whatکیا kya کیا Kia کون kaun کون kon کس kas کس kis کون سا kaun sa کن kan کن kin کن Kun جو jau جو jo جو joo کہ keh کہ Kay کہ ke کی ki
willوِل مَرضی ہمَّت Himat ارادہ eraadah ارادہ iraadah ارادہ Irada خواہش khwaahish خواہش Khuwahish مرضی marzi مرضی Murzi مراد muraad نیت niyat نیت niiyat رضا raza وصیت wasiyat وصیت Waseet
aایک eyk ایک Aik
anایک eyk ایک Aik یک yak یک Yek
heوہ woh وہ Wo
itوہ woh وہ Wo یہ yeh یہ yeh waaley

Idioms related to the words in let a man say what he will an ill man will turn it ill

Here is a list of some of the idioms that are either related to the let a man say what he will an ill man will turn it ill or use words from this idiom.

Say no ill of the year till it be past jetay jee haar maanna insaaniyat kay khilaf bay جیتے جی ہار ماننا انسانیت کے خلاف ہے
As the good man saitho say we as the good woman saitho must it be bhalay aadmi ki sab taied kartay hain aur bhali aurat jo kahay woh ho kar rehta bay بھلے آدمی کی سب تائید کرتے ہیں اور بھلی عورت جو کہے وہ ہو کر رہتا ہے
As the good man saith so say we; as the good woman saith so must it be bhalay aadmi ki sab taied kartay hain aur bhali aurat jo kahay woh ho kar rehta bay بھلے آدمی کی سب تائید کرتے ہیں اور بھلی عورت جو کہے وہ ہو کر رہتا ہے
Let each one turn his mind to his own troubles apnay kaam say kaam rakho اپنے کام سے کام رکھو
Let us see what turn the dare takes dekheyay kia paansa palatna bay دیکھیے کیا پانسہ پلٹتا ہے
An ill turn is soon done bura kaam karna bohat asaan bay بُرا کام کرنا بہت آسان ہے
Better ill fed than ill bred bhooka acha , baad chalan bura بھوکا اچھا ، بد چلن برا
Better suffer ill than do ill dusron ko dukh na daay aap hee seh lay دوسروں کو دُکھ نہ دے آپ ہی سہہ لے
Ill got ill spent haraam ki kamai haraam main ganwayi حرام کی کمائی حرام میں گنوائی
Learning makes a good man better and an ill man worse ilm say acha aadmi behtar aur bura budter banta bay علم سے اچھا آدمی بہتر اور بُرا بدتر بنتا ہے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is let a man say what he will an ill man will turn it ill meaning in Urdu?

bura aadmi achi baat kay bhi buray mani nikalta bay - بُرا آدمی اچھی بات کے بھی بُرے معنی نکالتا ہے

What are the idioms related to let a man say what he will an ill man will turn it ill?

Here are the idioms that are related to the let a man say what he will an ill man will turn it ill idiom.

  • Jetay jee haar maanna insaaniyat kay khilaf bay - جیتے جی ہار ماننا انسانیت کے خلاف ہے
  • Bhalay aadmi ki sab taied kartay hain aur bhali aurat jo kahay woh ho kar rehta bay - بھلے آدمی کی سب تائید کرتے ہیں اور بھلی عورت جو کہے وہ ہو کر رہتا ہے
  • Apnay kaam say kaam rakho - اپنے کام سے کام رکھو