Better die once for all than live in continual terror in Urdu
Better die once for all than live in continual terror in Urdu means;
raat din kay darr say tu mout achi رات دن کے ڈر سے تو موت اچھی
Words meanings used in Better die once for all than live in continual terror
Meanings of the English words used in better die once for all than live in continual terror are;
Idioms related to the words in better die once for all than live in continual terror
Here is a list of some of the idioms that are either related to the better die once for all than live in continual terror or use words from this idiom.
Frequently Asked Questions (FAQ)
What is better die once for all than live in continual terror meaning in Urdu?
raat din kay darr say tu mout achi - رات دن کے ڈر سے تو موت اچھی
What are the idioms related to better die once for all than live in continual terror?
Here are the idioms that are related to the better die once for all than live in continual terror idiom.
- Zillat ki zindagi say mout achi - ذِلت کی زندگی سے موت اچھی
- Dolat kamana badi mushaqqat ka kaam bay is ka rakhna bray khatray ka kaam bay aur is ka nuqsaan badi azmaish bay - دولت کمانا بڑی مشقت کا کام ہے اس کا رکھنا بڑے خطرے کا کام ہے اور اس کا نقصان بڑی آزمائش ہے
- Qanaat sab say badi dolat bay - قناعت سب سے بڑی دولت ہے
- Pak zameer sab say badi naimat bay - پاک ضمیر سب سے بڑی نعمت ہے