Before old age my care was to live well in old age to die well in Urdu

Before old age my care was to live well in old age to die well in Urdu means;

burhapay main aaqibat ka khayaal aata bay بڑھاپے میں عاقبت کا خیال آتا ہے

Words meanings used in Before old age my care was to live well in old age to die well

Meanings of the English words used in before old age my care was to live well in old age to die well are;

ageدور duur دور daur دور Dour عمر umr عمر Umar سن sin سن sun سن san زندگی کی لمبائی عرصہ arsah عرصہ Arsa زمانہ zamaanah زمانہ zamaanah زمانہ Zamana عہد aehd عہد Ehad عصر asr ضعیف ہونا zaiif hona
careپرواہ parwaah پرواہ par waah احتیاط ehteyaat احتیاط ihtiyaat احتیاط Ehtiyaat خیال کرنا khayaal karna چنتا یا سوچ میں ہونا فکر fikr فکر Fikar کھٹکا khatka حوالہ hawaalah حوالہ Hawala خیال khayaal حراست heraasat حراست heraast حراست Hirasat پوچھنا puuchhna پوچھنا pochhna پوچھنا Poochna خبر khabar خبر khabr محافظت mohaafizat محافظت muhaafizat محافظت Muhafizat نگاہ nigaah نگرانی nigraani دیکھ بھال کرنا deykh bhaal karna فکرا کرنا fikra karna خیال رکھنا khayaal rakhna نگاہ رکھنا nigaah rakhna پرواہ کرنا parwaah karna پرواہ کرنا par waah karna دیکھ بھال deykh bhaal پرداخت par daakht پرداخت pardaakht تیمر tiimar
dieسانچا saancha سانچا Sanca مرنا marna وفات پانا wafaat paana فوت ہونا faut hona مر جانا mar jaana ہلاک ہونا halaak hona رحلت کرنا raehlat karna انتقال کرنا inteqaal karna آخر ہونا anaakhir hona آخر ہونا aakhir hona راہی Raahi فنا ہونا ٹھپا thappa گزرنا guzarna قرعہ qurah قرعہ Qaraa پانسا paansa چل بسنا chal basna دم نکلنا dam nikalna دم توڑنا dam torna خاتمہ ہونا khaatimah hona مر مٹنا mar mitna روح نکلنا ruuh nikalna
liveرہنا rahina رہنا raehna رہنا Rehna جیتا Jeeta جان رکھنا زندہ رہنا جیتا ہوا زندہ zindah زندہ Zinda جاندار Jandaar بسر کرنا basar karna گزارنا guzaarna گزارنا Guzarnay گزارنا Guzarne قیام رکھنا qayaam rakhna زندہ ہونا zindah hona
oldقدیم qadiim قدیم Qadim کہن kuhan کہن kehan بڈھا buddha بوڑھا buurha بوڑھا Boorha پیر piir پیر paeru پیر paer پیر Peer پیر Pir سن رسیدہ sin rasiidah عمر رسیدہ umr rasiidah عمر رسیدہ umar rasiidah مسن Missan پیشین peyshiin پیشین Peshain پرانا puraana پرانا Purana پیوستہ peywastah پیوستہ Pewasta بردھ Burdh بزرگ buzurg بزرگ Buzrug ضعیف zaiif ضعیف Zaeef سال خوردہ معمر moammar معمر Moamar دیرینہ dey riinah دیرینہ deyriinah دیرینہ Daireena کہن سال kuhan saal پارینہ paa riinah پارینہ paariinah پرا چین paraa chiin کہنہ kohnah خرانٹ khurraant عمرسیدہ emereseyde
wasتھا tha بو د تھی thi
beforeپہلے paehley پہلے Pehlay آگے aagey آگے Agee آگے Agay پیش peysh پیش Peesh قبل qabl قبل Qabal سامنے saamney سامنے Samnay پیش تر peysh tar کسامنے kasamena
inفی fi فی Fee بیچ biich بیچ Beach بر bar پر par پر pur پر pere در dar در dur بی bi بی Bee میں meyn میں maen میں Main میں mein اندر andar اندر Ander ادھر ادھر idhar udhar جب کہ jab keh با baa با ba
wellاچھا achchha اچھا achha اچھا Acha خوب khuub خوب Khoob ٹھیک thiik ٹھیک Theek چاہ chaah موافق muwaafiq موافق mowaafiq موافق Mawafiq درست durust بھالا bhaala کواں ku aan پن گھٹ pan ghat
myمیرا meyra میرا Mera میرا Maira میرا Mayra میرے meyrey میرے Mere میرے Maire میرے Mairay
toفی fi فی Fee سے sey سے sai سے se سے Say سے sy در dar در dur کو ko با baa با ba

Idioms related to the words in before old age my care was to live well in old age to die well

Here is a list of some of the idioms that are either related to the before old age my care was to live well in old age to die well or use words from this idiom.

Reason teaches the young man to live well and the old man to die well aqal jawaan ko zindagi basar karna aur boorhay ko marne ka tareeqa sikhati bay عقل جوان کو زندگی بسر کرنا اور بوڑھے کو مرنے کا طریقہ سکھاتی ہے
Old wood old friends old wine and old authors are best purani lakdi purany dost purani sharaab aur purany musannif sab say achay پرانی لکڑی پرانے دوست پرانی شراب اور پرانے مصنف سب سے اچھے
They seldom live well who think they shall live long jin ko mout ka darr nahi hota woh achi zindagi basar nahi kartay جن کو موت کا ڈر نہیں ہوتا وہ اچھی زندگی بسر نہیں کرتے
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves paison ka khayaal tum rakho rupyya khud bakhood jarrd jaae gaa پیسوں کا خیال تم رکھو روپیہ خود بخود جڑ جاۓ گا
Take care of the present and tomorrow will take care of itself aaj ki aaj kay sath kal ki kal kay sath آج کی آج کے ساتھ کل کی کل کے ساتھ
Better die once for all than live in continual terror raat din kay darr say tu mout achi رات دن کے ڈر سے تو موت اچھی
Better to die a beggar than live a beggar zillat ki zindagi say mout achi ذِلت کی زندگی سے موت اچھی
We begin not to live till we are fit to die jab mout qareeb aati bay tab hamein hosh aata bay جب موت قریب آتی ہے تب ہمیں ہوش آتا ہے
Take care of an ox before an ass behind and a monk on all sides bail kay samnay gadhay kay pechay say aur faqeer kay paas say khabardaar ho kar nikalna chahiye بیل کے سامنے گدھے کے پیچھے سے اور فقیر کے پاس سے خبردار ہو کر نکلنا چاہیئے
It is an extreme evil to depart from the company of the living before you die mout say pehlay hee insaan sohbat tark karna buree baat bay موت سے پہلے ہی انسان صحبت ترک کرنا بُری بات ہے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is before old age my care was to live well in old age to die well meaning in Urdu?

burhapay main aaqibat ka khayaal aata bay - بڑھاپے میں عاقبت کا خیال آتا ہے

What are the idioms related to before old age my care was to live well in old age to die well?

Here are the idioms that are related to the before old age my care was to live well in old age to die well idiom.

  • Aqal jawaan ko zindagi basar karna aur boorhay ko marne ka tareeqa sikhati bay - عقل جوان کو زندگی بسر کرنا اور بوڑھے کو مرنے کا طریقہ سکھاتی ہے
  • Purani lakdi purany dost purani sharaab aur purany musannif sab say achay - پرانی لکڑی پرانے دوست پرانی شراب اور پرانے مصنف سب سے اچھے
  • Jin ko mout ka darr nahi hota woh achi zindagi basar nahi kartay - جن کو موت کا ڈر نہیں ہوتا وہ اچھی زندگی بسر نہیں کرتے
  • Paison ka khayaal tum rakho rupyya khud bakhood jarrd jaae gaa - پیسوں کا خیال تم رکھو روپیہ خود بخود جڑ جاۓ گا

Paragraph Transliteration