Though god take the sun out of the heaven yet we must have patience in Urdu

Though god take the sun out of the heaven yet we must have patience in Urdu means;

badi say badi musebat naazil honay par bhi sabr wo shakar laazim bay بڑی سے بڑی مصیبت نازل ہونے پر بھی صبر و شکر لازم ہے

Words meanings used in Though god take the sun out of the heaven yet we must have patience

Meanings of the English words used in though god take the sun out of the heaven yet we must have patience are;

mustضرور zaruur ضرور Zaroor پھپھوندی لگنا اُبسانا Ubsaana پھپھوندی لگانا اُبسنا Ubasna اُوسنا Ousna شراب غیر مخمر شیرہٴ انگور کچی شراب پڑیگا Pareega ہوگا Hoga چاہیئے Chahiye بنے گا لازم کرنا چاہئے chaah iey چاہئے chaahi ey چاہئے Chaahyen
outاٹھا دینا دور duur دور daur دور Dour باہر baahar باہر Bahar نکال دینا nikaal deyna بے دخل کرنا bey dakhl karna خارج کرنا khaarij karna خارج کرنا kharij karna باہر کرنا بیروں Beron کھلا ہوا میدان
patienceڈھارس dhaaras قرار qaraar قرار قرار Qarar ثابت قدمی saabit qadmi تحمُل قائم مزاجی متانت mataanat متانت Matanat متانت Matanut برداشت bar daasht برداشت Bardasht صبر sabr
sunمہر mohar مہر mohr مہر mehr مہر Mehar سورج suuraj سورج Sooraj نیر naiyyar نیر niir سُورج Soraj شمس shams آفتاب aaftaab آفتاب Aftab دھوپ dhuup دھوپ Dhoop سراج siraaj سراج Siraj خاور khaawar خرشید khurshiid
takeلینا leyna لینا Lena پکڑنا pakarna تھامنا thaamna حصہ hissah حصہ Hissa .Hisa ہاتھ میں لینا اچکنا uchakna بھتہ bhattah بھتہ bhatta
thoughمگر magar مگر magar مگر Mager تاہم taaham تاہم Taahum گو Goo مبادا mubaada اگرچہ agar cheh اگرچہ Agarchay حالانکہ haalan keh حالانکہ haalaan keh حالانکہ halaank پھر بھی phir bhi گو کہ go keh باوجود baa wujuud باوجود Bawajood
theخاص khaas وہی wahi وہی ohe وہی wohi وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul
godمالک maalik مالک Malik دیوتا deota دیوتا Dewta رب rab رب rub خدا khuda یزدان yazdaan اللہ al lah اللہ Allah
haveمالک ہونا maalik hona قابو میں رکھنا qaabu meyn rakhna
heavenآسمان aasmaan آسمان Asman بہشت baehisht بہشت behisht بہشت Bahisht جنت jannat جنت Junnat جنت Jannut فردوس firdaus فلک falak عرش arsh عالم بالا aalam e baala
yetپر par پر pur پر pere ابھی abhi ابھی Abhy تا ہم taa ham باوجود baa wujuud باوجود Bawajood ما سوا maa sewa اب بھی ab bhi تا حال taa haal ابھتک abehete
ofفی fi فی Fee کے key کے ke کے kai کے Kay کی ki کا ka
weہم ham ہم Hum ہم لوگ ham log

Idioms related to the words in though god take the sun out of the heaven yet we must have patience

Here is a list of some of the idioms that are either related to the though god take the sun out of the heaven yet we must have patience or use words from this idiom.

Love as though might have to hate hate as though you might have to love dosti main yaad rakhna kay mumkin bay kisi din dushmani ho jaae aur dushmani main bhi kabhi hadd munasib say tajawuz na karna kay mumkin bay kay kabhi salook ki zaroorat pad jaae دوستی میں یاد رکھنا کہ ممکن ہے کسی دن دشمنی ہو جاۓ اور دشمنی میں بھی کبھی حد مناسب سے تجاوز نہ کرنا کہ ممکن ہے کہ کبھی سلوک کی ضرورت پڑ جاۓ
Love as though might have to hate; hate as though you might have to love dosti main yaad rakhna kay mumkin bay kisi din dushmani ho jaae aur dushmani main bhi kabhi hadd munasib say tajawuz na karna kay mumkin bay kay kabhi salook ki zaroorat pad jaae دوستی میں یاد رکھنا کہ ممکن ہے کسی دن دشمنی ہو جاۓ اور دشمنی میں بھی کبھی حد مناسب سے تجاوز نہ کرنا کہ ممکن ہے کہ کبھی سلوک کی ضرورت پڑ جاۓ
Though men were made of one metal yet they were not cast all in the same mould allah nay sab insanoo ko aik hee mitti say bina diya lekin sab ka saancha juda juda rakha اللہ نے سب انسانوں کو ایک ہی مٹی سے بنا دیا لیکن سب کا سانچہ جدا جدا رکھا
Though old and wise yet still advise hazaar boorha aur daanishmand ho naseehat is ko bhi san leni chahiye ہزار بوڑھا اور دانشمند ہو نصیحت اس کو بھی سن لینی چاہیئے
Though the heavens be glorious yet they are not all stars har chamaknay wali cheez sona nahi hoti ہر چمکنے والی چیز سونا نہیں ہوتی
Sun and sun taloo aftab say ghroob aftab tak طلوع آفتاب سے غروب آفتاب تک
The sun may do its duty though your grapes are not ripe sooraj apna mamool nahi choor sakta khuaah tmhara angoor pakey hon ya na pakey hon سورج اپنا معمول نہیں چھوڑ سکتا خواہ تمہارے انگور پکے ہوں یا نہ پکے ہوں
Though we lose fortune we should not leave patience dolat kay chalay janay par bhi sabr ka hath say na janay dena chahiye دولت کے چلے جانے پر بھی صبر کا ہاتھ سے نہ جانے دینا چاہیئے
Falsehood though it seems profitable will hurt you truth though it seems hurtful will profit you jhoot goo faaida mand maaloom ho nuqsaan pohnchaye gaa lekin sach agarchay zaahir main nuqsaan dah nazar aaye darasl faaida mand saabit hoga جھوٹ گو فائدہ مند معلوم ہو نقصان پہنچاۓ گا لیکن سچ اگرچہ ظاہر میں نقصان دہ نظر آۓ دراصل فائدہ مند ثابت ہوگا
Falsehood though it seems profitable will hurt you; truth though it seems hurtful will profit you jhoot goo faaida mand maaloom ho nuqsaan pohnchaye gaa lekin sach agarchay zaahir main nuqsaan dah nazar aaye darasl faaida mand saabit hoga جھوٹ گو فائدہ مند معلوم ہو نقصان پہنچاۓ گا لیکن سچ اگرچہ ظاہر میں نقصان دہ نظر آۓ دراصل فائدہ مند ثابت ہوگا

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is though god take the sun out of the heaven yet we must have patience meaning in Urdu?

badi say badi musebat naazil honay par bhi sabr wo shakar laazim bay - بڑی سے بڑی مصیبت نازل ہونے پر بھی صبر و شکر لازم ہے

What are the idioms related to though god take the sun out of the heaven yet we must have patience?

Here are the idioms that are related to the though god take the sun out of the heaven yet we must have patience idiom.

  • Dosti main yaad rakhna kay mumkin bay kisi din dushmani ho jaae aur dushmani main bhi kabhi hadd munasib say tajawuz na karna kay mumkin bay kay kabhi salook ki zaroorat pad jaae - دوستی میں یاد رکھنا کہ ممکن ہے کسی دن دشمنی ہو جاۓ اور دشمنی میں بھی کبھی حد مناسب سے تجاوز نہ کرنا کہ ممکن ہے کہ کبھی سلوک کی ضرورت پڑ جاۓ
  • Allah nay sab insanoo ko aik hee mitti say bina diya lekin sab ka saancha juda juda rakha - اللہ نے سب انسانوں کو ایک ہی مٹی سے بنا دیا لیکن سب کا سانچہ جدا جدا رکھا
  • Hazaar boorha aur daanishmand ho naseehat is ko bhi san leni chahiye - ہزار بوڑھا اور دانشمند ہو نصیحت اس کو بھی سن لینی چاہیئے

Paragraph Transliteration