He that has a head of wax must not walk in the sun in Urdu

He that has a head of wax must not walk in the sun in Urdu means;

dushman say kamzori chupao دُشمن سے کمزوری چھپاوٴ

Words meanings used in He that has a head of wax must not walk in the sun

Meanings of the English words used in he that has a head of wax must not walk in the sun are;

mustاُبسانا Ubsaana پھپھوندی لگانا پھپھوندی لگنا اُبسنا Ubasna اُوسنا Ousna شراب غیر مخمر شیرہٴ انگور کچی شراب پڑیگا Pareega ہوگا Hoga چاہیئے Chahiye ضرور zaruur ضرور Zaroor بنے گا چاہئے chaah iey چاہئے chaahi ey چاہئے Chaahyen لازم کرنا
sunسُورج Soraj شمس shams آفتاب aaftaab آفتاب Aftab دھوپ dhuup دھوپ Dhoop خاور khaawar خرشید khurshiid مہر mohar مہر mohr مہر mehr مہر Mehar نیر naiyyar نیر niir سراج siraaj سراج Siraj سورج suuraj سورج Sooraj
thatیہ yeh یہ yeh waaley وہ woh وہ Wo پہلے جو ذکر آچکا ہو اُس کا مفہوم واضح ہو چکا ہو یہ کہ مقابل جگہ کی ki کہ keh کہ Kay کہ ke
theخاص khaas وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul وہی wahi وہی ohe وہی wohi
walkچہل قدمی chahel qadmi گل گشت مشی Mishi چلنا chalna چہل قدمی کرنا chahel qadmi karna ٹہلنا tahelna گل گشت کرنا قدم قدم چلانا chillaana چلانا chalaana چلانا Chalana پھرانا phiraana پھرانا Phirana ٹہلانا Tehlana ڈلانا Dalana گھومنا ghuumna گھومنا Ghoomna ڈولنا dolna جانا jaana جانا Jana پاؤں اٹھنا paa on uthna پھرنا phirna چال chaal گشت gasht گشت Gusht رفتار raftaar راستہ raastah راستہ Rasta روش rawish سیر saer سیر seyr سیر Sair
waxموم mom موم Moum بڑھنا barhna بڑھنا Badhna زیادہ ہونا zeyaadah hona پھیلنا phaelna پھیلنا Phelna ترقی کرنا taraqqi karna موم ملنا یا لگانا مومی کرنا موم لگانا mom lagaana غصہ ghussah غصہ Ghussa تاؤ taa o تاؤ Taao
aایک eyk ایک Aik
heوہ woh وہ Wo
headدماغ dimaagh دماغ Dimagh کھوپڑی khopri کھوپڑی Khopdi کھوپڑی Khoupri منبع manba منبع Munbaa سر sur سر sar سربراہ sar baraah سربراہ sar bah raah سربراہ Sarbarah سردار sar daar سردار sur daar سردار Sardar سرگروہ sar garoh سر sur سر sar
inاندر andar اندر Ander ادھر ادھر idhar udhar میں meyn میں maen میں Main میں mein با baa با ba بر bar بی bi بی Bee بیچ biich بیچ Beach در dar در dur فی fi فی Fee جب کہ jab keh پر par پر pur پر pere
notمت mat نا naa نا na نہیں nahiin نہیں Nahi قطعی نہیں qatai nahiin
hasہے hae ہے hai ہے Hy ہے Hay
ofفی fi فی Fee کا ka کی ki کے key کے kai کے Kay کے ke

Idioms related to the words in he that has a head of wax must not walk in the sun

Here is a list of some of the idioms that are either related to the he that has a head of wax must not walk in the sun or use words from this idiom.

He that has teeth has no bread he that has bread has not teeth jiss kay paas daant is kay paas roti nahi roti waly kay paas daant nahi جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں
Sun and sun taloo aftab say ghroob aftab tak طلوع آفتاب سے غروب آفتاب تک
Wax and wane badhna aur kam hona بڑھنا اور کم ہونا
Though god take the sun out of the heaven yet we must have patience badi say badi musebat naazil honay par bhi sabr wo shakar laazim bay بڑی سے بڑی مصیبت نازل ہونے پر بھی صبر و شکر لازم ہے
After dinner sit a while after supper walk a mile subah kay khanay kay baad araam shaam kay khanay kay baad sair sehat kay liye mufeed bay صُبح کے کھانے کے بعد آرام شام کے کھانے کے بعد سیر صحت کے لیے مُفید ہے
Religion lies more in walk than in talk mazhab zabani jama kharch ki cheez nahi مذہب زبانی جمع خرچ کی چیز نہیں
Walk off chorhna چھوڑنا
Walk out bahar chalay jana باہر چلے جانا
You walk upon flames covered by treacherous ashes is jaga khatra punhaan bay dekh bhaal kar qadam rakhna اس جگہ خطرہ پنہاں ہے دیکھ بھال کر قدم رکھنا
After dinner sit a while; after supper walk a mile subah kay khanay kay baad araam shaam kay khanay kay baad sair sehat kay liye mufeed bay صُبح کے کھانے کے بعد آرام شام کے کھانے کے بعد سیر صحت کے لیے مُفید ہے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is he that has a head of wax must not walk in the sun meaning in Urdu?

dushman say kamzori chupao - دُشمن سے کمزوری چھپاوٴ

What are the idioms related to he that has a head of wax must not walk in the sun?

Here are the idioms that are related to the he that has a head of wax must not walk in the sun idiom.

  • Jiss kay paas daant is kay paas roti nahi roti waly kay paas daant nahi - جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں
  • Taloo aftab say ghroob aftab tak - طلوع آفتاب سے غروب آفتاب تک
  • Badhna aur kam hona - بڑھنا اور کم ہونا
  • Badi say badi musebat naazil honay par bhi sabr wo shakar laazim bay - بڑی سے بڑی مصیبت نازل ہونے پر بھی صبر و شکر لازم ہے