Admonish meanings in Urdu

Admonish meanings in Urdu are سبق دینا, ملامت کرنا, جھاڑنا, سرزنش کرنا, جتانا, کہنا Admonish in Urdu. More meanings of admonish, it's definitions, example sentences, related words, idioms and quotations.

سبق دینا ملامت کرنا جھاڑنا سرزنش کرنا جتانا کہنا

Edit
Install chrome extension

Admonish Definitions

Please find 3 English and definitions related to the word Admonish.

  • (verb) : warn strongly; put on guard
  • (verb) : take to task
  • (verb) : advise or counsel in terms of someone's behavior

More words from Urdu related to Admonish

View an extensive list of words below that are related to the meanings of the word Admonish meanings in Urdu in Urdu.

اپنی مرضی کی قیمت مقرر کرناالفاظ ادا کرناکوئی مستند بات یا راۓفرمانبلاناطعنہ تشنع مارناگوش گزار کرناکھٹکھٹاناآواز نکالناآڑے ہاتھ لیناسناناکہنابرانگیختہ کرنادھولخبردار کرناواقف کرناچاہناپھوڑناخاشاکپرگھٹ کرناتاکیدگلہچھیڑدھاکوعدہبلاواایک قسم کی مچھلیآبروٹوکنااوڑتصدیقنام دھرناپیشاب کی دھار پر مارنازور دیناوَثُوق سے کہناکہا سناالزاملب کھولناروایتارشادپکارنابرا بھلاخبر پھیلاناپھیلنانقلی بالجھاڑو کرناعرصہبیانبہکاناپاک کرنا ...

What are the meanings of Admonish in Urdu?

Meanings of the word Admonish in Urdu are کہنا - kaehna, جھاڑنا - jhaarna, سبق دینا - sabaq deyna, ملامت کرنا - malaamat karna, سرزنش کرنا - sar zanish karna and جتانا - jataana. To understand how would you translate the word Admonish in Urdu, you can take help from words closely related to Admonish or it’s Urdu translations. Some of these words can also be considered Admonish synonyms. In case you want even more details, you can also consider checking out all of the definitions of the word Admonish. If there is a match we also include idioms & quotations that either use this word or its translations in them or use any of the related words in English or Urdu translations. These idioms or quotations can also be taken as a literary example of how to use Admonish in a sentence. If you have trouble reading in Urdu we have also provided these meanings in Roman Urdu.

We have tried our level best to provide you as much detail on how to say Admonish in Urdu as possible so you could understand its correct English to Urdu translation. We encourage everyone to contribute in adding more meanings to MeaningIn Dictionary by adding English to Urdu translations, Urdu to Roman Urdu transliterations and Urdu to English Translations. This will improve our English to Urdu Dictionary, Urdu to English dictionary, English to Urdu Idioms translation and Urdu to English Idioms translations. Although we have added all of the meanings of Admonish with utmost care but there could be human errors in the translation. So if you encounter any problem in our translation service please feel free to correct it at the spot. All you have to do is to click here and submit your correction.

Frequently Asked Questions (FAQ)

What do you mean by admonish?

Meanings of admonish are کہنا - kaehna, جھاڑنا - jhaarna, سبق دینا - sabaq deyna, ملامت کرنا - malaamat karna, سرزنش کرنا - sar zanish karna and جتانا - jataana

Whats the definition of admonish?

Definition of the admonish are

  • warn strongly; put on guard
  • take to task
  • advise or counsel in terms of someone's behavior

What is the synonym of admonish?

Synonym of word admonish are unfold, sweep, term, tell, dust, teach, saying, brush off, speak, say

What are the idioms related to admonish?

Here are the idioms that are related to the word admonish.

  • Do as i say not as i do
  • It is hard to refuse when a superior entreats
  • It is not injury that is not meant injury
  • No one was ever rulned by speaking the truth
  • Reel off

What are the quotes with word admonish?

Here are the quotes with the word admonish in them

  • Just as a cautious businessman avoids investing all his capital in one concern, so wisdom would probably admonish us also not to anticipate all our happiness from one quarter alone. — Sigmund Freud
  • We call ourselves public servants but I'll tell you this: we as public servants must set an example for the rest of the nation. It is hypocritical for the public official to admonish and exhort the people to uphold the common good. — Barbara Jordan