Energy meanings in Urdu

Energy meanings in Urdu are زور, قوت, کام کرنے کی صلاحیت, قدرت اظہار, خلقی طاقت, توانائی, سکت, طاقت, دم Energy in Urdu. More meanings of energy, it's definitions, example sentences, related words, idioms and quotations.

زور قوت کام کرنے کی صلاحیت قدرت اظہار خلقی طاقت توانائی سکت طاقت دم

Edit
Install chrome extension

Energy Definitions

Please find 7 English and definitions related to the word Energy.

  • (noun) : an imaginative lively style (especially style of writing)
  • (noun) : enterprising or ambitious drive
  • (noun) : a healthy capacity for vigorous activity
  • (noun) : the federal department responsible for maintaining a national energy policy of the United States; created in 1977
  • (noun) : forceful exertion
  • (noun) : any source of usable power
  • (noun) : (physics) a thermodynamic quantity equivalent to the capacity of a physical system to do work; the units of energy are joules or ergs

More words from Urdu related to Energy

View an extensive list of words below that are related to the meanings of the word Energy meanings in Urdu in Urdu.

پونچھقابلیتجیونروکناہمتزبردستی کرناغصہصلاحیتمقدمدرآمدکگرآبنائےدلیرلب و لہجہجوش ولولہمارا مارشرارتدبدبہقوت حیاتشکتیتمام یا پورا کرناحمایتاختتامتحریکزور لگاناسنسناہٹگھپلا کرناجِسمانی قُوّتدابزور آوریلاچار کرناقدر و قیمتوَسیلہفراخاثر ڈالنایارابھوتکوشش کرنالہجہبڑائحالیہالنگآنتیں نکالناثانیئہشاعرانہنفسوسیلہتمامتیزیوثوق ...

Idioms related to the meaning of Energy

Englishاردو
Heydayتوانائی اور طاقت کا دور
He is strong that can knock a man down he stronger who can lift himself upجِسمانی قوت سے روحانی قوت افضل ہے
Psychic forceجسمانی قوت سے بڑھ کر روحانیت قوت مادیت سے بڑھ کر روحانیت
Galvanize into activityنئی توانائی ظاہر کرنا
Nature has given to every man the power of being happy if he but knew how to use itقدرت نے ہر شخص کو خوش رہنے کی طاقت بخشی ہے بشرطیکہ اسے یہ معلوم ہو کہ اس طاقت کو استعمال کیسے کیا جاۓ
A pennyweight of love his worth a pound of lawجو کام مُحبت سے نکل سکتا ہے وہ زور سے نہیں ہو سکتا
Bind the sack before it be fullدُشمن زور پکڑ جاۓ گا تو ہر گز قابو میں نہ آۓ گا
Bodily labour earns not muchجِسمانی مشقت سے زیادہ پلّے نہیں پڑتا آدمی دماغ کے زور سے کماتا ہے
Feel one's oatsزور دینا
Forced saleقرض خواہ کے زور پر فروخت
Meed is strongلیاقت کی قدر آخر کار ہو کر رہتی ہے لیاقت میں زور ہے
Rack one brainsذہین پر زور دینا
Rack ones brainsذہین پر زور دینا
Reason is apt to be of more avail than blind forceاندھا دھند زور کی نسبت عقل زیادہ کار آمد چیز ہے
Right is mightجِس کا حق اسی کا زور
Stand upon termsشرائط پر زور دینا
The higher up the greater fallجتنا اونچا ہوگا اتنے ہی زور سے گرے گا
To press on the screwادائیگی پر زور
A little man doth often harbour a great soulبعض اوقات چھوٹے دِلوں میں بھی بڑے کام کرنے کی قوت ہوتی ہے
At the top of one's voiceپوری قوت سے چلانا
View More ...

What are the meanings of Energy in Urdu?

Meanings of the word Energy in Urdu are زور - zor, طاقت - taaqat, دم - dam, قوت - quuwat, توانائی - Tawanayi and سکت - sakat. To understand how would you translate the word Energy in Urdu, you can take help from words closely related to Energy or it’s Urdu translations. Some of these words can also be considered Energy synonyms. In case you want even more details, you can also consider checking out all of the definitions of the word Energy. If there is a match we also include idioms & quotations that either use this word or its translations in them or use any of the related words in English or Urdu translations. These idioms or quotations can also be taken as a literary example of how to use Energy in a sentence. If you have trouble reading in Urdu we have also provided these meanings in Roman Urdu.

We have tried our level best to provide you as much detail on how to say Energy in Urdu as possible so you could understand its correct English to Urdu translation. We encourage everyone to contribute in adding more meanings to MeaningIn Dictionary by adding English to Urdu translations, Urdu to Roman Urdu transliterations and Urdu to English Translations. This will improve our English to Urdu Dictionary, Urdu to English dictionary, English to Urdu Idioms translation and Urdu to English Idioms translations. Although we have added all of the meanings of Energy with utmost care but there could be human errors in the translation. So if you encounter any problem in our translation service please feel free to correct it at the spot. All you have to do is to click here and submit your correction.

Frequently Asked Questions (FAQ)

What do you mean by energy?

Meanings of energy are زور - zor, طاقت - taaqat, دم - dam, قوت - quuwat, توانائی - Tawanayi and سکت - sakat

Whats the definition of energy?

Definition of the energy are

  • an imaginative lively style (especially style of writing)
  • enterprising or ambitious drive
  • a healthy capacity for vigorous activity
  • the federal department responsible for maintaining a national energy policy of the United States; created in 1977
  • forceful exertion
  • any source of usable power
  • (physics) a thermodynamic quantity equivalent to the capacity of a physical system to do work; the units of energy are joules or ergs

What is the synonym of energy?

Synonym of word energy are verve, valiantness, pneuma, shove, potentness, ability, accentuation, hoax, main, verv

What are the idioms related to energy?

Here are the idioms that are related to the word energy.

  • Heyday
  • He is strong that can knock a man down he stronger who can lift himself up
  • Psychic force
  • Galvanize into activity
  • Nature has given to every man the power of being happy if he but knew how to use it

What are the quotes with word energy?

Here are the quotes with the word energy in them

  • Age is only a number, a cipher for the records. A man can't retire his experience. He must use it. Experience achieves more with less energy and time. — Bernard Baruch
  • Even though I love solar and love wind, like most people do, I like the renewable sources, they alone are not going to get America energy independent. — Mitt Romney
  • Worse there cannot be a better, I believe, there may be, by giving energy to the capital and skill of the country to produce exports, by increasing which, alone, can we flatter ourselves with the prospect of finding employment for that part of our population now unemployed. — Joseph Hume
  • I'm a workaholic. Before long I'm traveling on my nervous energy alone. This is incredibly exhausting. — Eva Gabor