جو شخص بُرے ہمساۓ کے نزدیک رہتا ہے اپنے سر پر تباہی لاتا ہے in English
jo shakhs buray hamsaye kay nazdeek rehta bay apnay sar par tabahi laata bay - جو شخص بُرے ہمساۓ کے نزدیک رہتا ہے اپنے سر پر تباہی لاتا ہے in English means;
it is somewhat of a disaster to live near a bad neighbour
Words meanings used in جو شخص بُرے ہمساۓ کے نزدیک رہتا ہے اپنے سر پر تباہی لاتا ہے
Meanings of the Urdu words used in jo shakhs buray hamsaye kay nazdeek rehta bay apnay sar par tabahi laata bay - جو شخص بُرے ہمساۓ کے نزدیک رہتا ہے اپنے سر پر تباہی لاتا ہے are;
Idioms related to the words in جو شخص بُرے ہمساۓ کے نزدیک رہتا ہے اپنے سر پر تباہی لاتا ہے
Here is a list of some of the idioms that are either related to the جو شخص بُرے ہمساۓ کے نزدیک رہتا ہے اپنے سر پر تباہی لاتا ہے or use words from this idiom.
Frequently Asked Questions (FAQ)
What is جو شخص بُرے ہمساۓ کے نزدیک رہتا ہے اپنے سر پر تباہی لاتا ہے meaning in English?
jo shakhs buray hamsaye kay nazdeek rehta bay apnay sar par tabahi laata bay - جو شخص بُرے ہمساۓ کے نزدیک رہتا ہے اپنے سر پر تباہی لاتا ہے
What are the idioms related to جو شخص بُرے ہمساۓ کے نزدیک رہتا ہے اپنے سر پر تباہی لاتا ہے?
Here are the idioms that are related to the جو شخص بُرے ہمساۓ کے نزدیک رہتا ہے اپنے سر پر تباہی لاتا ہے idiom.
- Muflisy ka daagh konsi musebat nahi laata aur kia kia nahi karata - مُفلسی کا داغ کونسی مصیبت نہیں لاتا اور کیا کیا نہیں کراتا
- Yeh maha wo ray meeda is sow ray t haa rhay main boo latay hain jab tajar bay ilm na rakhne waa la aik shakhs apnay jesay kisi dosar ye shakhs ki ray hanma ayi kar raha ho - یہ محا و ر ہ اس صو ر ت حا ل میں بو لتے ہیں جب تجر بہ علم نہ رکھنے وا لا ایک شخص اپنے جیسے کسی دوسر ے شخص کی ر ہنما ئی کر رہا ہو
- Har shakhs khud hee apni tabahi ka baais bun jata bay - ہر شخص خود ہی اپنی تباہی کا باعث بن جاتا ہے
- Buray ko sab hee buray nazar aatay hain - بُرے کو سب ہی بُرے نظر آتے ہیں