Return meanings in Urdu
Return meanings in Urdu are واپسی, لوٹنا, حاصل, صلہ, رد کرنا, پلٹنا, پلٹا, پھر جانا, مراجعت, پھیرنا, واپس کرنا, واپس دینا, الٹانا, واپس جانا, واپس آنا, پلٹانا, پلٹ آنا Return in Urdu. More meanings of return, it's definitions, example sentences, related words, idioms and quotations.
واپسی لوٹنا حاصل صلہ رد کرنا پلٹنا پلٹا پھر جانا مراجعت پھیرنا واپس کرنا واپس دینا الٹانا واپس جانا واپس آنا پلٹانا پلٹ آنا
Return Definitions
Please find 29 English and definitions related to the word Return.
- (noun) : a quick reply to a question or remark (especially a witty or critical one)
- (verb) : be inherited by
- (verb) : give or supply
- (verb) : bring back to the point of departure
- (verb) : be restored
- (verb) : answer back
- (verb) : go back to something earlier
- (noun) : the occurrence of a change in direction back in the opposite direction
- (verb) : pass down
- (noun) : a reciprocal group action
- (verb) : pay back
- (noun) : a coming to or returning home
- (noun) : document giving the tax collector information about the taxpayer's tax liability
- (noun) : the income or profit arising from such transactions as the sale of land or other property
- (noun) : the act of someone appearing again
- (noun) : getting something back again
- (noun) : the act of going back to a prior location
- (noun) : (American football) the act of running back the ball after a kickoff or punt or interception or fumble
- (noun) : a tennis stroke that sends the ball back to the other player
- (noun) : the key on electric typewriters or computer keyboards that causes a carriage return and a line feed
- (noun) : happening again (especially at regular intervals)
- (verb) : go back to a previous state
- (verb) : make a return
- (verb) : give back
- (verb) : return in kind
- (verb) : elect again
- (verb) : submit (a report, etc.) to someone in authority
- (verb) : go or come back to place, condition, or activity where one has been before
- (verb) : return to a previous position; in mathematics
More words related to the meanings of Return
More words from Urdu related to Return
View an extensive list of words below that are related to the meanings of the word Return meanings in Urdu in Urdu.
پچھلے پاؤں پھرناچکرعوضفریبغارت کرنامحنتانہپھینک دیناہاتھ لگنابھاری چالدھکاجھٹالنادروغ یا خلاف کہناچکر کاٹناآبلوٹ ماربطلان کرناغالب ہونادیکھ بھال کرنامیزاناُلٹی مارنقلیادھمپیچھے مڑناالٹکمائیطعنہ تشنع کرنانِکالنےباریپوٹاجھالرزیادہ ہوناگنبد کی صدافائدہ زراعتمِٹانابیلمحصولپیچ دیناضابطہناکامیابیبھیڑ کی کھالروش بدلناپچاراملناواپس بھیجناٹھوکر مارناعوض êwazفریب دیناالٹانالٹکاناگیرنا ... بلائی یافتتوڑ کرنادِل کی دھَڑکَنماہیت بدلنااثرآشوبآب دینابرباد کرناہر طرف کھینچناخلاف کہنالچاناپھراناکاٹناٹوٹ پڑنارستہ بدلناپہلو تہی کرنابنانااٹھا دینابنولے نکالنابرش بندخرادنارواجہراناالگ ہوناچرانادفع کرنااستخراجتھوپناچارہانتقامکسی شے کو دھاگہ کی شکل دینااجردھوکاناکارہ بنانادہاڑیگرانایافتجھومتی چالتالپلٹنانوشآدابڈاکہردّ کرناجیتناپاڑاجمعانجامجَعلیشغبباربار ہونااوندھا دینااجرتآوازہارتدادمحور پَر گھُماناحوصلہايک چَوڑی خُوردَنی مَچھَلیفاضل ہونانتیجہ نکلناوجود میں لاناروکناانعامفریضہگوتھناسونے جاناحَق سے محرُوم کَر ديناپھر جاناقےگریززنجیر ڈھیلی کرنانفرین کرناحاصل کرناحقارت سے رد کر دیناتَردید کَرنابِستَر پَر پَڑ جاناگردشواپس کرناتاراج کرناجھوٹا کرنانفع اٹھاناطرفسہلانامنقلبنتيجہفسادمحسوسغلبہ کرنارُخ بدلناجلببل کھاناگھومنانوچنانقل بنانامریڑنادو بارہ حاصل کرنالانامنسوخ کرناتجویزواپس آنااینٹھنامحصول درآمد و برآمدبربادیجزیہبدل جاناپُچارا دیناگھاسکسر نکالناچکری نزولتلافیلیٹنانقصانخرمنجنگ برپا کرنانکمے پتے نکال ڈالنانفعکیچڑ میں روندنا پھوندنافالَجاختلاف کرناسزاجلا دینالوٹ مار کی تلاش میں ہوناغلط ٹھیرانامنافع کرناخم دیناکُل مِقدار یا رقمقدرجَعلی رُوپ دينافساد برپا کرناپھیر دیناپچھاڑناچوٹ کسناچشم پوشیگَردِش دیناپيداوارلڑکھڑا کر بولناپیچھے دھکیلنانتائجحاضر کرنادور کرناانعامی خدمتواپسحجامت بنانامنحرف ہوناابکائیاڑاناڑناالگ کرناکماناٹھکرا دینااِختلاف کَرناغلط بیانی کرناانقلابغبنغارت گری کرناباطل ثابت کرناپیدا ہونااورہلاکسی دوسری چيز سے بدلناانتہلڑپیچھے ڈھکیلنادوڑ مارنابھٹکاناتوہین کرنارستے سے ہٹ جاناپھرناچھانٹناہاتھ پاؤں مارنامروڑ اٹھناساقط کرناپیداوارموقوف کرناپھندافرضبَل دیناسامانہارنچوڑناطرف بدلناتھپ تھپاناچارے کی تَلاشباجدھار بندھنابَدلادھوکا دیناعکساوندھا کرناقے کرنامنافعحلقہضَرببدلناعملانعام دینانکھارناماحصلعلیحدہ کرناتردیدتاناالٹناحاصلبھيس بَدَلناپلٹا دیناپھوکلوٹ کھسوٹتدبیرامتناعراہ سے ہٹانارسمبگاڑناجرمانہچوری کرناموڑ دیناسلامیپسپائگھماناپلٹاابکائی لینا يا آناپامال کرناداؤں پر لگاناپھینکنابیشیجزا سزاضرببرعکس کہناکذبپلٹ جانارگڑناچھاپا مارناغلط ٹھہرانافتح یاب ہونانگرانیجوڑتحویل کرناتاثیرفتنہپسپا ہوناالٹ دینامعاوضہرموز کرناواپسیداؤںقلم کرناتننگناگینسٹطلاق دیناپیش کرنامَنسُوخ کَرناروئ سے بنولے نکالناذمہ داریپیچچلنبے فائدہ کرناکھال اترناسمت بدلناپھریریرسد کاٹ دینامالیاتبے ڈھنگی انگڑائیپاداشدروغپلٹے دینالٹکناچھانڈنابچتنگہبانیہَلَّہبدل ڈالناسببزخمی کرناسیقلقبضہ کرناپریشان کرنابات کاٹناٹیڑھا کرناسالانہ امدنیاُڑانالوٹناچہرہنامنظور کرناغارتتوڑناایک قسم کی شرابجھاڑناراہ سے ہٹنادستوربیکار کرناقصاصلُوٹناٹالنااستنباطانتقام لیناکاتناجزاچھلغصہ دلاناعہد کرناترک کرنالابھمستانہ چالماراُلٹنافضلچمکاناغارت گریجُھٹلانافیضکاٹ دینااِنتہااُلٹا صدمہجعل سازی کرنافتورپیچے ہٹناپچھاڑپراپتیبولی ٹھولیہٹاۓ جانے یا نکلنے کا عملبارہاونڈاپٹخیاں دیناسوا ہونامائلثمرمعطل کرنابخششخدمتمَروڑناٹکڑاپنیٹوکناردفراررسہ ڈھیلا کرنامذمت کرناپاناپلٹلات مارناہرجانہلِپَٹناتنزلپڑا رہناریاالٹی کرناتحصیل کرناسمتتھاپروپ یا شکل بدلناارتھہنگامہحصولہرا دیناپرے کرناجرح کرناتانیتبدیل کرنافصلتہہ کرنامچلنااخورآمدرد کردیناحکمتپلٹ آنامخاطب ہوناقاعدہشکست دیناواپس لیناچھين ليناہٹناتھپتھپانادانے چارے کی تلاشبدلہ اتارناگھماؤمکافاتجھوٹکھسوٹناحصہ لیناڈال دیناپیدالڑھکناوارانکار کرناثوابچمکلوٹ مار کرناجھٹلاناجیتمحلہرقمنتیجہجھوٹاتلاطمدوبارہ ہونازیر و زبر کرناآمدنیطعنہ تشنعتبدیلی کرنامَرکَز کے گِرد گھُماناکاشتپھسل جاناحق دینارنگ لاناپیدا وارباز رکھناتحفہوظیفہواپس جاناراہ زنی کرنابگڑ جاناالٹیپروازروزینہناپسند کرناپیدا کرناٹھُکرانارَد کَرناجھوٹ بولنابغاوتدست بردلوٹ مار کرتے پھرناتردید کرناہاتھ آناجانبزدتبديل کرناحاصل تاثيرطوفانگونجناتاخت و تاراج کرنااصل نُقطے سے ہٹانالعنت ملامت کرناپیچ و تاب کھاناپھیرکترنااچھلناامیٹھنارجعتبارباطل کرناشروع کرناکاراینٹھننظامشکستکار منصبیبدلناگھماناگالاعلَفمالدھار نکالناتَلافی کا عمَلآرام کرناالٹااستدلالجنگ جاری رکھنامسترد کرنافائدہچوکسیحَملَہ مَرضنو مریدصلہپھل دینامالشبربادی کرناجدا کرناجھگڑاٹیڑھا ہونادو یا دو سے زیادہ اعداداعتباررُوپ دَھارناچکر دیناکوڑالوٹکلچشم پوشی کرنادفعہراہپست کرنانتیجہ بنناعرقہٹانازر انعامیپشت دکھانارببدلہزمین دیکھناپلٹانامزدورینکالنااوتحملہنہیں کرنادروغ گوئی کرناگردش کرنالٹس مچاناڈاکہ ڈالناغلط ثابت کرناکامیاب ہونابچاناشوشہنو مذہبثمرہعیاشیپیچھے ہٹنادرہم برہم کرناخیال منتشر کرناغبن کرنادست برداریمڑناتراشناتڑپنانگل جانانظر انداز کرنامحاصلرد کرنااوٹناعہدہمروڑناعادتورقچمڑی ادھیڑنابدل دیناپچارناچارا مہیا کرناخراجچرخہ کاتنااَجَرپڑنارخ بدلناجھولنااوکنامنفعتحفاظتدھَکّاڈگاناپھلصلہ دیناسیقل کرناما حاصلموڑناحجت کرناانڈے دینارُخ بدلنے کا عمل یا واقعہخم یازہدَغَا بازگھمائفضلہتاخت و تاراجپھانسناگھاس نہ ڈالنانوبتچالبرتھا کرناکفارہڈاکَہ ڈالناپھیرناانعامیہ
Idioms with the word Return in it
Idioms related to the meaning of Return
What are the meanings of Return in Urdu?
Meanings of the word Return in Urdu are رد کرنا - rad karna, واپسی - waapsi, حاصل - haasil, پلٹا - palta, لوٹنا - luutna, پلٹانا - paltaana, پلٹنا - palatna, پھیرنا - pheyrna, پلٹ آنا - palat aana, صلہ - silah, پھر جانا - phir jaana, واپس کرنا - waapas karna, الٹانا - ultaana, واپس جانا - waapas jaana and واپس آنا - waapas aana. To understand how would you translate the word Return in Urdu, you can take help from words closely related to Return or it’s Urdu translations. Some of these words can also be considered Return synonyms. In case you want even more details, you can also consider checking out all of the definitions of the word Return. If there is a match we also include idioms & quotations that either use this word or its translations in them or use any of the related words in English or Urdu translations. These idioms or quotations can also be taken as a literary example of how to use Return in a sentence. If you have trouble reading in Urdu we have also provided these meanings in Roman Urdu.
We have tried our level best to provide you as much detail on how to say Return in Urdu as possible so you could understand its correct English to Urdu translation. We encourage everyone to contribute in adding more meanings to MeaningIn Dictionary by adding English to Urdu translations, Urdu to Roman Urdu transliterations and Urdu to English Translations. This will improve our English to Urdu Dictionary, Urdu to English dictionary, English to Urdu Idioms translation and Urdu to English Idioms translations. Although we have added all of the meanings of Return with utmost care but there could be human errors in the translation. So if you encounter any problem in our translation service please feel free to correct it at the spot. All you have to do is to click here and submit your correction.
Frequently Asked Questions (FAQ)
What do you mean by return?
Meanings of return are رد کرنا - rad karna, واپسی - waapsi, حاصل - haasil, پلٹا - palta, لوٹنا - luutna, پلٹانا - paltaana, پلٹنا - palatna, پھیرنا - pheyrna, پلٹ آنا - palat aana, صلہ - silah, پھر جانا - phir jaana, واپس کرنا - waapas karna, الٹانا - ultaana, واپس جانا - waapas jaana and واپس آنا - waapas aana
Whats the definition of return?
Definition of the return are
- a quick reply to a question or remark (especially a witty or critical one)
- be inherited by
- give or supply
- bring back to the point of departure
- be restored
- answer back
- go back to something earlier
- the occurrence of a change in direction back in the opposite direction
- pass down
- a reciprocal group action
- pay back
- a coming to or returning home
- document giving the tax collector information about the taxpayer's tax liability
- the income or profit arising from such transactions as the sale of land or other property
- the act of someone appearing again
- getting something back again
- the act of going back to a prior location
- (American football) the act of running back the ball after a kickoff or punt or interception or fumble
- a tennis stroke that sends the ball back to the other player
- the key on electric typewriters or computer keyboards that causes a carriage return and a line feed
- happening again (especially at regular intervals)
- go back to a previous state
- make a return
- give back
- return in kind
- elect again
- submit (a report, etc.) to someone in authority
- go or come back to place, condition, or activity where one has been before
- return to a previous position; in mathematics
What is the synonym of return?
Synonym of word return are disgorge, refashions, produce, retreat, flounder, refute, topple, geta, recoil, revocate
What are the idioms with the word return?
Here are the idioms with the word return in them.
- He receives more favour who knows how to return them
- Love without return is like a question without an answer
- No matter how much you feed a wolf he will always return to the forest
- The man is a scoundrel who knows how to accept a favour but does not know how to return it
What are the idioms related to return?
Here are the idioms that are related to the word return.
- For one pains
- For ones pains
- Lend only what you can afford to lose
- Nature has given us live at interest like money no day being fixed for its return
- Never is there either work without reward or reward without work
What are the quotes with word return?
Here are the quotes with the word return in them
- The nearer people approach old age the closer they return to a semblance of childhood, until the time comes for them to depart this life, again like children, neither tired of living nor aware of death. — Desiderius Erasmus
- When I write about a 15-year old, I jump, I return to the days when I was that age. It's like a time machine. I can remember everything. I can feel the wind. I can smell the air. Very actually. Very vividly. — Haruki Murakami
- I never felt totally, 100%, patriotically English... I'd seen a lot of the world by an early age - sort of spent a lot of time traveling around Lebanon and I'd seen Babylon, and Damascus, and all sorts of places in the Middle East by the time I was ten. Then we'd return to Ruslip in West London... Done a fair bit of traveling really. — Andy Serkis
- On the one hand, shopping is dependable: You can do it alone, if you lose your heart to something that is wrong for you, you can return it it's instant gratification and yet something you buy may well last for years. — Judith Krantz