Affliction meanings in Urdu

Affliction meanings in Urdu are بلا, قہر, بتھا, مصیبت, آفت, بپتا, درد, کسر, حزن, الم, رنج, ضرر, خرابی, صدمہ Affliction in Urdu. More meanings of affliction, it's definitions, example sentences, related words, idioms and quotations.

بلا قہر بتھا مصیبت آفت بپتا درد کسر حزن الم رنج ضرر خرابی صدمہ

Edit
Install chrome extension

Affliction Definitions

Please find 3 English and definitions related to the word Affliction.

  • (noun) : a cause of great suffering and distress
  • (noun) : a condition of suffering or distress due to ill health
  • (noun) : a state of great suffering and distress due to adversity

More words related to the meanings of Affliction

صدمہsadmahBereavement Startle Impulsion Impulse Impingement Impetus Aggrievance Traumata Damage Trauma Bump Suffering Bruise Shock Appulse Jar Hurt Concussion Collision Calamity Blow
ضررzararImpunity Hurt Harm Mischief Hurtfulness Disservice Damage Ruin Loss Injury
خرابیkharaabiDebacles Malleolar Miscreableness Maleficience Wickedness Breakdowns Malleiform Mischief Madefaction Vitiation Abreacts Mallanders Drawback Impackment Trouble Wrecking Mallander Dilapidation Dissipativity Shortcoming Spoilsport Malaxation Corruption Defailure Malfunction Spoilation Absurdities Foible Skreak Malaxage Wreckings Flaw Wreche Perishability Malamutes Wreaking Evil Wrecche Malversate Maladdress Worseness Destruction Tarditation Malfunctioning Irrupts Spoils Desolation Malapropism Impairs Perverts Demerit Tardation Flawing Perriers Defect Pitfalling Maladjustive Disedging Maundering Spoilage Misaventure Maladaptive Disedges Maltreats Ravage Misaffection Breakability Demurrages Malonate Overthrow Misaffect Abreaction Deforms Malmseys Misery Malleableness Abreact
بپتاbiptaJeremiad Hardship Distress Adversity Ill
کسرkasarLoss Flaw Fraction Diminution Deficit Deficiency Defect Damage Breach Shortfall Reduction
دردdardGrounds Pains Gird Vexation Faeces Teen Draff Sorrow Distress Sediment Piedness Commingle Pathos Pangs Ache Pain Paining Languor Painim Hurt Heartaches Dreg Cramps Dolour Dole Crampits Compassion Achings Pity Aches Pinch Ached Ill Achages
رنجranjInfliction Infelicity Hurt Dolour Distress Chagrin Anguish Wrie Sigh Wrying Painless Sorrowings Painfulness Shrieve Mourning Scurviness Humiliation Mordancy Grief Sorriness Suffering Sorrow Sadness
آفتaafatHardship Evil Epidemy Distress Catastrophe Calamity Adverse Accident Pest Mishap Misfortune Calamistration Mischance Calamint Misadventure Vexation Ill Oppression Fash Misery Disaster Menace
بلاballaCat Calamity Bat Misfortune Mischance Misadventure Mast Ill Trial Scourge Nuisance Menace Insignia Distress
المalamTorment Pain Dolour Dole Anguish Grief
مصیبتmusiibatBale Adversity Pinch Mishap Misfortune Misadventure Pliancy Ill Visitation Grievousness Trouble Fash Suffering Evil Plight Misery Hot water Disaster Difficulty Calamity
قہرqahrCalamity Vengeance Fury Wrathiness Wrath
حزنhuznWoe Sorrows Sorrow Sadness Mourning Grief Dismay

More words from Urdu related to Affliction

View an extensive list of words below that are related to the meanings of the word Affliction meanings in Urdu in Urdu.

ترنگنقصان پہنچاناجکڑناصفائاندھیرخلاف ورزیپھوککرخت آوازچڑ چڑا پنناقِص عمَلدہشت دینافَسقگھنآہ بھرنابلارفاسَقدھمکیتکلیف دہ ہوناآسیبچیسناسازمُصیبتدرد دینامخلوط کرناکھوٹقلقطاعونابتلاگانٹھحزنپخپریشان کرنابیماریبد عنوانیاَکائی کا ايک جُزدل سوزیگریہ وزاریکھلناحیرانیجھنکارنا جھگڑا کرناآزمائش کا عمَلقہربَربادیجبرکوٹناتباہیمرتبانانتقامچھٹکارہانہدام ...

Idioms related to the meaning of Affliction

Englishاردو
Riches breed care poverty is safeدولت رنج و الم سے وابستہ ہے مفلسی ان سے آزاد ہے
Sorrows are dryسب سے سخت رنج و صدمہ وہ ہے جِس میں آنسو نہ بہے
A shooting painشدید درد یا اچانک اٹھنے والا درد
A screw is loose somewhereکہیں کوئی کسر ضرور ہے
Adversity makes a man wise not richبپتا سے گیان بڑے نہ دھن
Who has never tasted what is bitter does not know what is sweetرنج و مصیبت اُٹھانے کے بعد ہی اصلی راحت نصیب ہوتی ہے
God gives his wrath by weight and without weight his mercyاللہ کا قہر صرف نپا تلا ہوتا ہے مگر اس کی مہر کی کوئی انتہا نہیں
It is in vain to seek for a remedy against the lightningاللہ کے قہر کا کوئی علاج نہیں
What can't be cured must be enduredقہر درویش بجانِ درویش
What will you do in your hatred when you are so cruel in your loveمحبت میں جب تم اس قدر ظالم ہو تو اللہ جانے نفرت میں کیا قہر نہیں ڈھاوٴ گے
When it thunders the thief becomes honestاللہ کا قہر دیکھ کر چور بھی ایماندار ہو جاتا ہے
Allow time and moderate dely haste administers all thing badlyجلدی کا کام خراب ہوتا ہے شتابی کرے خرابی
Error is always in hasteشتابی میں خرابی ہے
Great haste makes great hasteشتابی میں خرابی
More haste worst speedشتابی میں خرابی
Over fast over looseشتابی میں خرابی
Time spares nothing that has been done without himشتابی میں خرابی
Of one ill come manyایک خرابی سے ہزار خرابیاں پیدا ہو جاتی ہیں
Over big over lowاعتدال سے تجاوز خرابی کا باعث ہونا ہے
The good and pure will all endureبھلے مانس کی ہر طرح خرابی
View More ...

What are the meanings of Affliction in Urdu?

Meanings of the word Affliction in Urdu are صدمہ - sadmah, ضرر - zarar, خرابی - kharaabi, بپتا - bipta, کسر - kasar, درد - dard, رنج - ranj, آفت - aafat, بلا - balla, الم - alam, مصیبت - musiibat, قہر - qahr and حزن - huzn. To understand how would you translate the word Affliction in Urdu, you can take help from words closely related to Affliction or it’s Urdu translations. Some of these words can also be considered Affliction synonyms. In case you want even more details, you can also consider checking out all of the definitions of the word Affliction. If there is a match we also include idioms & quotations that either use this word or its translations in them or use any of the related words in English or Urdu translations. These idioms or quotations can also be taken as a literary example of how to use Affliction in a sentence. If you have trouble reading in Urdu we have also provided these meanings in Roman Urdu.

We have tried our level best to provide you as much detail on how to say Affliction in Urdu as possible so you could understand its correct English to Urdu translation. We encourage everyone to contribute in adding more meanings to MeaningIn Dictionary by adding English to Urdu translations, Urdu to Roman Urdu transliterations and Urdu to English Translations. This will improve our English to Urdu Dictionary, Urdu to English dictionary, English to Urdu Idioms translation and Urdu to English Idioms translations. Although we have added all of the meanings of Affliction with utmost care but there could be human errors in the translation. So if you encounter any problem in our translation service please feel free to correct it at the spot. All you have to do is to click here and submit your correction.

Frequently Asked Questions (FAQ)

What do you mean by affliction?

Meanings of affliction are صدمہ - sadmah, ضرر - zarar, خرابی - kharaabi, بپتا - bipta, کسر - kasar, درد - dard, رنج - ranj, آفت - aafat, بلا - balla, الم - alam, مصیبت - musiibat, قہر - qahr and حزن - huzn

Whats the definition of affliction?

Definition of the affliction are

  • a cause of great suffering and distress
  • a condition of suffering or distress due to ill health
  • a state of great suffering and distress due to adversity

What is the synonym of affliction?

Synonym of word affliction are bereavement, impunity, debacles, jeremiad, loss, malleolar, miscreableness, grounds, infliction, hardship

What are the idioms related to affliction?

Here are the idioms that are related to the word affliction.

  • Riches breed care poverty is safe
  • Sorrows are dry
  • A shooting pain
  • A screw is loose somewhere
  • Adversity makes a man wise not rich

What are the quotes with word affliction?

Here are the quotes with the word affliction in them

  • Our task, of course, is to transmute the anger that is affliction into the anger that is determination to bring about change. I think, in fact, that one could give that as a definition of revolution. — Barbara Deming
  • We can stand affliction better than we can prosperity, for in prosperity we forget God. — Dwight L.Moody
  • Cure yourself of the affliction of caring how you appear to others. Concern yourself only with how you appear before God, concern yourself only with the idea that God may have of you. — Miguel de Unamuno