زر کا نقصان کچھ نقصان نہیں ہمت گئی تو بہت گیا اگر عزت گئی تو اور بھی زیادہ نقصان ہوا لیکن نیک و بد میں تمیز نہ رہی تو سمجھو کہ انسان کے پاس کچھ بھی باقی نہ رہا in English

zard ka nuqsaan kuch nuqsaan nahi himmat gayi tu bohat gaya agar izzat gayi tu aur bhi ziyada nuqsaan hua lekin naik wo baad main tameez na rahi tu samjho kay insaan kay paas kuch bhi baaqi na raha - زر کا نقصان کچھ نقصان نہیں ہمت گئی تو بہت گیا اگر عزت گئی تو اور بھی زیادہ نقصان ہوا لیکن نیک و بد میں تمیز نہ رہی تو سمجھو کہ انسان کے پاس کچھ بھی باقی نہ رہا in English means;

money lost nothing lost courage lost much lost honours lost more lostoul lost all lost

Words meanings used in زر کا نقصان کچھ نقصان نہیں ہمت گئی تو بہت گیا اگر عزت گئی تو اور بھی زیادہ نقصان ہوا لیکن نیک و بد میں تمیز نہ رہی تو سمجھو کہ انسان کے پاس کچھ بھی باقی نہ رہا

Meanings of the Urdu words used in zard ka nuqsaan kuch nuqsaan nahi himmat gayi tu bohat gaya agar izzat gayi tu aur bhi ziyada nuqsaan hua lekin naik wo baad main tameez na rahi tu samjho kay insaan kay paas kuch bhi baaqi na raha - زر کا نقصان کچھ نقصان نہیں ہمت گئی تو بہت گیا اگر عزت گئی تو اور بھی زیادہ نقصان ہوا لیکن نیک و بد میں تمیز نہ رہی تو سمجھو کہ انسان کے پاس کچھ بھی باقی نہ رہا are;

human humane mortal tenmortalhours human being man mankind انسان insaan
further limit more other ward and another likewise eta orr ur ethe اور aur
further limit more other ward and another likewise eta orr ur ethe اور Or
if in case perchance unless iff ifs اگر agar
arrears imperishable outstanding over overplus sempiternal balance remainder remaining residue surplus lefte remainders remaster remasters residua باقی baaqi
bubo diabolic dis evil felonious ill immoral impious naught naughty bad jadish lewd nefarious wicked بد baad
bubo diabolic dis evil felonious ill immoral impious naught naughty bad jadish lewd nefarious wicked بد bad
also even likewise too alsoon toolers بھی bhi
awfully considerable freely generally greatly immensely many mickle more most much numerous ultra inordinate very damnably lots ternately huch tuch بہت bahot
awfully considerable freely generally greatly immensely many mickle more most much numerous ultra inordinate very damnably lots ternately huch tuch بہت Bohat
differentiation discrimination distinctness body discernment distinction etiquette judgement distinguishable divinising divinizing distinguishableness distinguishably distinguishedly distinguishingly distinguishment ralliance تمیز tamiiz
differentiation discrimination distinctness body discernment distinction etiquette judgement distinguishable divinising divinizing distinguishableness distinguishably distinguishedly distinguishingly distinguishment ralliance تمیز Tameez
thou so then tho' تو to
thou so then tho' تو tu
thou so then tho' تو Tuu
thou so then tho' تو tou
abode been رہا Raha
abode been رہا rha
coin money anther dust cash currency gold lucre pelf pollen riches wealth زر zar
coin money anther dust cash currency gold lucre pelf pollen riches wealth زر zard
further mainly mickle more much numerous over overplus vastly very wantless excessive extra most too many too much ultra overdid overdoers overing overkind overmen زیادہ zeyaadah
further mainly mickle more much numerous over overplus vastly very wantless excessive extra most too many too much ultra overdid overdoers overing overkind overmen زیادہ zeyade
further mainly mickle more much numerous over overplus vastly very wantless excessive extra most too many too much ultra overdid overdoers overing overkind overmen زیادہ Ziyada
veneration consideration dignity esteem glory honour reputation respect respectability reverence honor honorableness esteems honestation regredience revere عزت izzat
but however howsoever لیکن leykin
but however howsoever لیکن leyke
but however howsoever لیکن Lekin
there above among beneath i in inside into me mein ento in esse at میں meyn
there above among beneath i in inside into me mein ento in esse at میں maen
there above among beneath i in inside into me mein ento in esse at میں Main
there above among beneath i in inside into me mein ento in esse at میں mein
damage dilapidation disservice encumbrances hurtfulness hurtless mischief miss deficit destruction detriment harm havoc hurt injury loss reverse scathe wastage waste incurvation damnations damnifies detrudes downcome harmine oncome damnification نقصان nuqsaan
for nay negation nine nope nor nea نہ nah
for nay negation nine nope nor nea نہ na
disavowal for nay negation nihil nil nary nix no nope not unsay noh nonets an't han't ne exeat wa'n't نہیں nahiin
disavowal for nay negation nihil nil nary nix no nope not unsay noh nonets an't han't ne exeat wa'n't نہیں Nahi
generous lucky neighbourly virtuous good goody goody kind meek pious pure simple uncorrupt uncorrupted noblest نیک neyk
generous lucky neighbourly virtuous good goody goody kind meek pious pure simple uncorrupt uncorrupted noblest نیک Naik
generous lucky neighbourly virtuous good goody goody kind meek pious pure simple uncorrupt uncorrupted noblest نیک Nek
imminent near neighbouring nearby adjacent at close custody deference at hand to hand observance regard respect supervision watching possessed posses possesses paas by پاس paas
imminent near neighbouring nearby adjacent at close custody deference at hand to hand observance regard respect supervision watching possessed posses possesses paas by پاس Pass
panzers concerning of ka kae کا ka
any anything a little a part some something somewhat somethings somewhiles worthing fewel کچھ kuchh
any anything a little a part some something somewhat somethings somewhiles worthing fewel کچھ Kuch
any anything a little a part some something somewhat somethings somewhiles worthing fewel کچھ kch
whether that what who کہ keh
whether that what who کہ ke
whether that what who کہ Kay
around at ofay of کے key
around at ofay of کے ke
around at ofay of کے kai
around at ofay of کے Kay
gone went gone went گیا gaya
gone went گیا Gya
bravery courage daring generosity prowess boldness enterprise ginger hardihood mettle morale spirit valour vigour courageousness daredevilry daredeviltry gutsiness humate dared dares deare gassiness gutsiest humect humectated humecting humects hummocks pawing contiguate suppalpation fortitude ہمت himmat
aero ago cate mormo ogre vapor ventilation wind air atmosphere bete noire breeze bugaboo bugbear climate ether old nick wigged out breeziness windiness breezed huia windle aration aurigation ہوا hawa
aero ago cate mormo ogre vapor ventilation wind air atmosphere bete noire breeze bugaboo bugbear climate ether old nick wigged out breeziness windiness breezed huia windle aration aurigation ہوا hauwwa
aero ago cate mormo ogre vapor ventilation wind air atmosphere bete noire breeze bugaboo bugbear climate ether old nick wigged out breeziness windiness breezed huia windle aration aurigation ہوا hu a
aero ago cate mormo ogre vapor ventilation wind air atmosphere bete noire breeze bugaboo bugbear climate ether old nick wigged out breeziness windiness breezed huia windle aration aurigation ہوا Hua
aero ago cate mormo ogre vapor ventilation wind air atmosphere bete noire breeze bugaboo bugbear climate ether old nick wigged out breeziness windiness breezed huia windle aration aurigation ہوا hoa
aero ago cate mormo ogre vapor ventilation wind air atmosphere bete noire breeze bugaboo bugbear climate ether old nick wigged out breeziness windiness breezed huia windle aration aurigation ہوا hova
aero ago cate mormo ogre vapor ventilation wind air atmosphere bete noire breeze bugaboo bugbear climate ether old nick wigged out breeziness windiness breezed huia windle aration aurigation ہوا sun hwa

Idioms related to the words in زر کا نقصان کچھ نقصان نہیں ہمت گئی تو بہت گیا اگر عزت گئی تو اور بھی زیادہ نقصان ہوا لیکن نیک و بد میں تمیز نہ رہی تو سمجھو کہ انسان کے پاس کچھ بھی باقی نہ رہا

Here is a list of some of the idioms that are either related to the زر کا نقصان کچھ نقصان نہیں ہمت گئی تو بہت گیا اگر عزت گئی تو اور بھی زیادہ نقصان ہوا لیکن نیک و بد میں تمیز نہ رہی تو سمجھو کہ انسان کے پاس کچھ بھی باقی نہ رہا or use words from this idiom.

If you spend money on a bad wife or an enemy your money is gone but what you spend on a friend and comrade is gained bewafa beewi aur dushman par jo kuch kharch kia jaae isay zaaya hua samjho lekin dost aur saathi par kharch kia hua paisa baais nafaa hota bay بیوفا بیوی اور دُشمن پر جو کچھ خرچ کیا جاۓ اسے ضائع ہوا سمجھو لیکن دوست اور ساتھی پر خرچ کیا ہوا پیسہ باعث نفع ہوتا ہے
If you spend money on a bad wife or an enemy your money is gone; but what you spend on a friend and comrade is gained bewafa beewi aur dushman par jo kuch kharch kia jaae isay zaaya hua samjho lekin dost aur saathi par kharch kia hua paisa baais nafaa hota bay بیوفا بیوی اور دُشمن پر جو کچھ خرچ کیا جاۓ اسے ضائع ہوا سمجھو لیکن دوست اور ساتھی پر خرچ کیا ہوا پیسہ باعث نفع ہوتا ہے
When times are prosperous many friends are counted if fortune disappears no friend will be left jab paas hamaary dolat thi tab yaar hamaary lakhon thay ab paas hamaary kuch na raha tu dost hamara koi nahi جب پاس ہمارے دولت تھی تب یار ہمارے لاکھوں تھے اب پاس ہمارے کچھ نہ رہا تو دوست ہمارا کوئی نہیں
A mare's shoe and a horse's shoe are both alike jahan tameez nahi hosakti wahan tameez karna sira sar bewaqoofi bay جہاں تمیز نہیں ہوسکتی وہاں تمیز کرنا سرا سر بیوقوفی ہے
He that has teeth has no bread he that has bread has not teeth jiss kay paas daant is kay paas roti nahi roti waly kay paas daant nahi جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں
It is good to begin well but better to end well naik aaghaaz naik naik anjaam naik tar نیک آغاز نیک نیک انجام نیک تر
The world is a staircaseome are going up and some are coming down duniya aik zeena bay jiss par koi charh raha bay aur koi utar raha bay دنیا ایک زینہ ہے جِس پر کوئی چڑھ رہا ہے اور کوئی اُتر رہا ہے
The world is a staircase some are going up and some are coming down duniya aik zeena bay jiss par koi charh raha bay aur koi utar raha bay دنیا ایک زینہ ہے جِس پر کوئی چڑھ رہا ہے اور کوئی اُتر رہا ہے
Great good fortune very much befogs the human minds hadd say ziyada khoosh qismati insaan ko burai bhalai main tameez bhala dayti bay حد سے زیادہ خوش قِسمتی انسان کو بُرائی بھلائی میں تمیز بھلا دیتی ہے
Virtue now is in herbstones and words only insaan main ab naiki ka naam wo nishaan tak bhi nahi raha انسان میں اب نیکی کا نام و نشان تک بھی نہیں رہا

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is زر کا نقصان کچھ نقصان نہیں ہمت گئی تو بہت گیا اگر عزت گئی تو اور بھی زیادہ نقصان ہوا لیکن نیک و بد میں تمیز نہ رہی تو سمجھو کہ انسان کے پاس کچھ بھی باقی نہ رہا meaning in English?

zard ka nuqsaan kuch nuqsaan nahi himmat gayi tu bohat gaya agar izzat gayi tu aur bhi ziyada nuqsaan hua lekin naik wo baad main tameez na rahi tu samjho kay insaan kay paas kuch bhi baaqi na raha - زر کا نقصان کچھ نقصان نہیں ہمت گئی تو بہت گیا اگر عزت گئی تو اور بھی زیادہ نقصان ہوا لیکن نیک و بد میں تمیز نہ رہی تو سمجھو کہ انسان کے پاس کچھ بھی باقی نہ رہا

What are the idioms related to زر کا نقصان کچھ نقصان نہیں ہمت گئی تو بہت گیا اگر عزت گئی تو اور بھی زیادہ نقصان ہوا لیکن نیک و بد میں تمیز نہ رہی تو سمجھو کہ انسان کے پاس کچھ بھی باقی نہ رہا?

Here are the idioms that are related to the زر کا نقصان کچھ نقصان نہیں ہمت گئی تو بہت گیا اگر عزت گئی تو اور بھی زیادہ نقصان ہوا لیکن نیک و بد میں تمیز نہ رہی تو سمجھو کہ انسان کے پاس کچھ بھی باقی نہ رہا idiom.

  • Bewafa beewi aur dushman par jo kuch kharch kia jaae isay zaaya hua samjho lekin dost aur saathi par kharch kia hua paisa baais nafaa hota bay - بیوفا بیوی اور دُشمن پر جو کچھ خرچ کیا جاۓ اسے ضائع ہوا سمجھو لیکن دوست اور ساتھی پر خرچ کیا ہوا پیسہ باعث نفع ہوتا ہے
  • Jab paas hamaary dolat thi tab yaar hamaary lakhon thay ab paas hamaary kuch na raha tu dost hamara koi nahi - جب پاس ہمارے دولت تھی تب یار ہمارے لاکھوں تھے اب پاس ہمارے کچھ نہ رہا تو دوست ہمارا کوئی نہیں
  • Jahan tameez nahi hosakti wahan tameez karna sira sar bewaqoofi bay - جہاں تمیز نہیں ہوسکتی وہاں تمیز کرنا سرا سر بیوقوفی ہے